-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:25.10]-Well, thanks for the ride -No problem. -谢谢你载我回来 -不用谢
[00:35.86]Well, um, good night. 那么… 晚安了
[00:38.82]Good night. 晚安了
[00:45.66]-Good night -"Good night"? -晚安 -“晚安”?
[00:49.18]What are you, gay? I would have nailed her. 你是同志不成?!换作我早就亲她了
[00:51.82]-First of all, you wouldn't have nailed her -Whatever, dude. -好吧,首先呢,你没有亲她 -随便了
[00:53.10]And, you know, secondly1, you know, the vibe was not right. 其次呢… 你知道的,时机不太对
[00:57.78]The vibe wasn't right? Dude, she comes to your house, and she makes you strip. 时机不太对?她跑到你家去,还逼你脱光衣服
[01:00.58]What does she have to do? Sit on your face? 她想干嘛,坐在你脸上吗?
[01:03.58]-Ow -Come on, bitch! 出招吧,王八蛋
[01:07.06]Damn. 妈的
[01:09.10]-Should have kissed her -You okay? Dude? -应该要吻她的 -你不要紧吧?
[01:11.98]All right. You all have this graph, correct? 好了,这个曲线图你们全都会了,对吧?
[01:14.78]Good. Let's move along then. 很好,那我们接着做下一题
[01:16.90]Now, it's a very simple equation here. 现在这题非常简单的方程式…
[01:19.18]Can anybody give me the answer to this? 有谁能告诉我答案吗?
[01:23.54]All right. If no one knows the answer to this-- 好吧,要是没人知道这题的答案…
[01:34.74]Questions on this? 这题有疑问吗?
[01:53.38]Whoo! 哇!
[02:03.78]Yeah!
[02:04.86]Good news, ladies and gentlemen. Pop quiz time. 好消息,各位先生女士,临时抽考
[02:53.50]That's SamnangSok. He's this complete genius. 那就是宋萨扬是个一等一的天才
[02:56.66]So we raised all this money for him to come here and study at our school. 所以我们帮他筹足了钱来我们学校念书
[02:59.06]Who's we? “我们”是谁?
[03:01.34]Well, I mean, I--I did, but-- 我是指我啦…
[03:03.86]but, you know, he could be the next Einstein, you know. 可是他或许会是下一个爱因斯坦
[03:05.70]You know, he could cure cancer. 他可能会治愈癌症
[03:19.34]Let's go. 走吧
[03:23.94]So, what do you want to do? 那么你想做什么呢?
[03:29.70]What? 干嘛?
[03:34.06]-I'm not stripping again -Come on. -我才不要再裸奔了 -来吧
[03:51.38]Danielle. 丹妮儿
[03:56.34]Come on. Where are you going? 拜托,你要去哪?
[04:10.54]Hey, come on. Let's get out of here. 快点,我们离开这儿吧
[04:13.82]-I don't -Come on. -是不知道 -快点
[04:14.14]How do you know no one's home? 你怎知道没人在家?
[04:17.98]Seriously. This is nuts. 我说真的,这太疯狂了
[04:31.14]-Ooh, boxers2 -I always wear boxers. -哦,四角裤 -我一向都穿四角裤
[04:35.82]You just caught me on a weird3 day. 那天只是碰巧被你看到穿三角的
[04:48.62]So… 那么…
[04:51.42]what's the craziest thing you've done lately? 你最近做过最疯狂的事是什么?
[04:54.78]Uh, this is right up there. 就是现在这事
1 secondly | |
adv.第二,其次 | |
参考例句: |
|
|
2 boxers | |
n.拳击短裤;(尤指职业)拳击手( boxer的名词复数 );拳师狗 | |
参考例句: |
|
|
3 weird | |
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的 | |
参考例句: |
|
|