-
(单词翻译:双击或拖选)
[01:53.40]- Bet five hundred. - Five hundred. How many? 赌五百 我跟,多少张牌?
[01:56.40]One. 一张
[02:02.56]- I'll take one. - Three. 我要一张 三张
[02:05.44]Four. 四张
[02:11.68]Two for Papa. 庄家要两张
[02:15.36]- 500 more. - Without looking. 再下注五百 我照跟
[02:19.88]500, and I'll raise you 1,000. 我跟,还大你一千
[02:30.20]- Two pairs. - I've got three shy little sevens. 两对牌 我有三张七点
[02:34.88]A nervous straight. Come home, you fools. 同花顺,我赢光你们的
[02:38.92]Look at that, 6,500. Not bad, that's ten bucks1. 6500里拉,不太差,即是10美元
[02:45.88]One more round and I'm gonna throw you gents right out in the snow. 再来一局,你们就要清袋了
[02:52.28]I gotta get up early. 明天我要早起
[02:54.32]A date with Her Highness, who'll graciously pose for some pictures. 约见了公主,她会摆甫士拍照
[02:58.32]What do you mean early? My personal invitation says 11.45. 早起?我的请柬说是11点45分
[03:03.28]Could it be because you're ahead? 你赢了钱就想走?
[03:05.60]- It could. - Works out fine for me. 有可能 我无所谓
[03:08.96]This is my last 5,000 and you hyenas2 are not gonna get it. 我只剩五千里拉,你们休想得到
[03:11.80]Thanks, Irving. See you at Ann's in the morning. 谢谢艾荣,明天在记者会见
[03:14.24]- Ciao, Joe. - Stay sober. 再见,阿祖 保持清醒
[03:18.12]All right, a little seven-card stud. 好了,再来一局
[03:35.28]So happy. 真开心
[03:42.08]How are you this evening? 你好吗?
[03:47.92]Hey, hey. 小心
[03:51.52]- Wake up. - Thank you very much. 醒来 谢谢
[03:53.76]- Wake up. - No, thank you. 醒来 不,谢了
[03:58.64]Charmed. 幸会
[04:02.32]Charmed too. 幸会
[04:09.40]You may sit down. 你可以坐下了
[04:11.36]You'd better sit up, or you'll get picked up by the police. 你快起来,否则警察会抓你
[04:13.64]- Police? - Yes. 警察? 是的
[04:17.32]2.15 and back here to change. 2点15分回来更衣
[04:20.72]2.45... 2点45分…
[04:22.88]You know, people who can't handle liquor shouldn't drink it. 没酒量的人就不该喝酒
[04:28.80]"If I were dead and buried and I heard your voice," “我死后还会听见你的声音”
[04:33.96]"beneath the sod my heart of dust would still rejoice." “我在墓中的灵魂依然欢欣”
[04:41.80]Do you know that poem? 你听过这首诗吗?
[04:44.36]Whadda ya know? 真有意思
[04:45.80]You're well read, well dressed, 你学识好,衣着光鲜
[04:51.92]snoozing away in a public street. Would you care to make a statement? 却在街头打盹,你有何解释?
[04:56.72]What the world needs 世界需要的…
[04:59.00]is a return to sweetness and decency3 in the souls of its young men and... 是给友善正直的青年人回报…
1 bucks | |
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃 | |
参考例句: |
|
|
2 hyenas | |
n.鬣狗( hyena的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 decency | |
n.体面,得体,合宜,正派,庄重 | |
参考例句: |
|
|