-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:02.64]And they do it in the air. People love it. It’s a huge hit. 他们还在空中做 大家都喜欢这些,这个很热门
[00:08.60]What do you think it means if you don’t like your friends? 你们觉得如果不喜欢自己的朋友怎么办
[00:11.60]- It’s completely normal. - Men like their friends. - 这个很正常 - 男人喜欢自己的朋友
[00:15.88]We’re not talking about men. Who’s talking about men? 我们没在讨论男人 谁在讨论男人?
[00:18.48]So it’s five weeks down, 47 to go, and I feel fantastic. 所以这五星期下来,还剩47道菜 我感觉好极了
[00:23.92]Sometimes, I can’t help but wonder. Is there anyone out there reading me? 有时候我会情不自禁地幻想 在别处是否有我的读者?
[00:28.28]But I’m sure you are, aren’t you? Somebody? 但我肯定你在看 对吧,某人?
[00:33.48]Anybody? 谁谁谁?
[00:35.68]Ernestine, I have a comment. Ernestine有个人给我留言了
[00:44.10]My mother. Doesn’t count. 是我妈,这个不算
[00:52.28]Today we will begin by learning to boil eggs. 今天我们开始学习如何煮鸡蛋
[00:58.00]First, you must make sure that the egg is fresh. 首先你得确定鸡蛋是新鲜的
[01:02.68]I was so hoping that... 我很希望...
[01:08.08]Well, for something a little more advanced, Madame Brassart. 咱能学点更高级的东西 Brassart夫人
[01:10.84]But you are not an advanced cook. 但是你并不是一个高级厨师
[01:15.84]But I do know how to boil an egg. 可是我确切地知道如何煮鸡蛋
[01:19.72]Do you know how to bone a duck? 那你知道怎么把鸭架取出吗?
[01:21.56]No, but that’s exactly the sort of thing 不知道 但这正是我想学的
[01:24.36]that I’m very interested in learning how to do. 我对此非常感兴趣
[01:32.44]There is one other class, but you will not like it. 是有另一个班,但你不会喜欢的
[01:37.08]It’s for professionnel, which you will never be, I’m sure. 它是为职业厨师专设的 我肯定你不会把它当作职业
[01:42.64]All men. All GIs. 全都是男人,全都是厚重的书
[01:46.36]And very expensive. 还非常贵
[01:47.16]I cannot imagine that you would ever want to pay the tuition. 我无法想象你会愿意花这个钱去参加培训
[01:52.68]How much? 多少?
[01:55.28]So the onion is ready, but... 现在洋葱准备好了,但...
[02:20.72]You must hold the knife, first of all, like this. 首先,你必须要拿好刀,像我这样
[02:23.80]Wrist, easy. Leave the thumb here. 放松腕关节,拇指按在这儿
[02:24.48]The hand and the knife are one. 刀手合一
[02:29.56]And the hand, the other hand, you must protect it. 而且另一只手,你必须要保护好
[02:31.16]Here, you must cut only the onion. Yes? 像这样切洋葱就好,懂吗?
[02:33.36]- Not me. - Yes. - 不是切我 - 是的
[02:36.32]And then, you put your thumb here and the other fingers here. 然后拇指放这儿,其他指头放这儿
[02:51.76]Jule? Jule?
[02:53.64]You’re being a little over-competitive, don’t you think? 你不觉得你有点过于积极了?
[02:57.12]Well, you should’ve seen the way those men looked at me. 你都没看见那些男人看我的眼神
[02:58.72]As if I were some frivolous1 housewife, just looking for a way to kill time. 好像我就是个无所事事的家庭主妇 绞尽脑汁在找事情打发时间
[03:08.84]Well... 好吧...
[03:13.20]- Where are you going? - Not here. - 你去哪儿? - 离开这儿
[03:15.72]- You hungry? - No. - 你饿了吗? - 没有
[03:17.40]Good. 好
[03:23.32]Ta-da! 嗒-哒
[03:48.40]Well done, Madame Child. 做得好,Child夫人
[03:54.48]Dear Avis, I’m in my third week at Le Cordon2 Bleu, 亲爱的Avis 这是我在Cordon Bleu学习的第三周了
[03:57.84]and I’m in utter bliss3. 而且我无比幸福
[04:02.40]Every morning the alarm goes off at 6:30, and I leap out of bed. 每天早晨伴随着6:30的闹钟 我就从床上弹起
[04:04.72]I’m up! 我起床了
[04:06.92]By 7:30 I’m in class, in my apron4, peeling potatoes. 7:30我已经站在学校厨房里 穿着围裙,削着土豆皮
[04:13.08]Then we cook stock and we bone fish. 然后我们煮汤,剔鱼骨
[04:17.12]We dress pigeons. We make pastry5 with so much butter, 烹饪鸽子 用很多黄油做蛋糕
[04:22.00]it almost stops your heart just to look at it. 看着这些我想你的心都快跳出来了
[04:24.56]My teacher moves so quickly I’m sometimes lost. 老师讲得巨快 有时候我都没听清
[04:29.64]But I’m way ahead of the others in the class, all of them men, 但是我在班里一直名列前茅 超过了那儿的所有男人
[04:33.52]and all of them very unfriendly, until they discovered I was fearless. 而他们都很不友好 直到他们发现我是无所畏惧的
[04:41.52]Something I realized about the same time they did. 有时候我和他们也都有同样的想法
[04:45.28]Morning class ends at 12:30, then I go home and make lunch for Paul. 中午12:30放学 然后我就回家给Paul做午饭
[04:55.08]Then Paul takes a nap. 然后Paul会睡个午觉
[05:00.76]And later in the afternoon, he goes back to the embassy and I go back to school. 下午稍晚时 他回到大使馆 我就回学校
1 frivolous | |
adj.轻薄的;轻率的 | |
参考例句: |
|
|
2 cordon | |
n.警戒线,哨兵线 | |
参考例句: |
|
|
3 bliss | |
n.狂喜,福佑,天赐的福 | |
参考例句: |
|
|
4 apron | |
n.围裙;工作裙 | |
参考例句: |
|
|
5 pastry | |
n.油酥面团,酥皮糕点 | |
参考例句: |
|
|