-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:02.36]I'll come back tomorrow? - No, no, no, stay. - 我明天再来? - 不用 等着吧
[00:15.04]We tried everything, sir 我们尽力了 先生
[00:18.38]But he got away. - So I heard, so I heard. - 不过他跑了 - 我听说了 我听说了
[00:22.59]They're referring to the young man who stole $2.3 billion dollars from me. 他们在说那个偷了我23亿美金的小子
[00:30.47]You know, I worked very hard for years so I wouldn't have to 你知道我拼了好多年 才混到不用自己
[00:33.72]do the dirty work any more. No more chasing1 traitors2 亲手去干那些脏活 不用再去追查叛徒
[00:38.31]...No more killing3 不用再打打杀杀
[00:41.98]Now I employ people to do those things for me 现在我雇人来替我干这些事
[00:47.20]Except that you don't! 可你却干不好
[01:27.94]Does it look alright? - Yes! - 看起来还不错吧 - 是!
[01:32.91]Like always. - What's always? - 一如往常 - 往常怎么了
[01:37.75]Very good. 棒极了
[01:41.29]Yes, I think it looks alright! 嗯 我觉得看起来不错
[01:59.31]Huh, so that's how you pick a lock. 哟 原来你这么开锁啊
[02:01.65]How do you know how to do that? 你是怎么知道的
[02:07.57]Where's the owner of this boat? Bottom of a canal4? 这艘船的主人呢 河底下呢?
[02:11.91]Sitting at a cafe with a pocketful of Euros 揣着一袋欧元坐在咖啡厅里呢
[02:17.66]Why is this happening? Why is everyone trying to kill me? 为什么会这样 为什么人人都要杀我
[02:24.38]Because I kissed you. 因为我吻你了
[02:33.84]Do I look that much like him? 我跟他长得有那么像?
[02:39.93]I am sorry I got you involved in all this. 对不起 把你卷进这些事情
[02:43.23]Why are you involved in all this? 那你为什么卷进了这些事情
[02:47.77]Because I'm in love with him. - Really? I'm not. - 因为我爱上他了 - 是么 我可没有
[02:53.36]...Seriously, help me understand why? 真的 帮我搞清楚为什么
[02:56.37]I honestly didn't think he would let it go this far. 其实我没觉得他会玩这么大
[02:59.45]I didn't think he would let Shaw get to you. 我以为他不会让Shaw找上你
[03:02.04]Shaw - that's the man who Pierce5 stole from? Shaw 就是Pierce偷过的那个?
[03:07.17]Reginald Shaw. Alexander used to be his private banker. Reginald Shaw Alexander以前是他的私人理财师
[03:13.76]I thought he was Russian or something like that. - He surrounds himself with the Russians. - 我还以为他是个俄国佬呢 - 他身边都是俄国佬
[03:18.97]But he's as English as Alex and I. 不过他跟我和Alex一样 是英国人
[03:23.10]Give me your hand 把手给我
[03:25.48]Now he owns most of the casinos and brothels from here to Novus Brusk 从这里到Novus Brusk的所有赌场 和妓院 都是他的
[03:32.78]Once, he bragged6 to Alexander that he had every man killed 有次他跟Alexander吹牛 说他把他老婆认识他之前
[03:37.07]his wife had slept with before she met him. 睡过的所有男人都杀了
[03:40.29]And when he found out how many there had been... he killed her too. 然后发现有过那么多人 就把她也杀了
[03:45.75]There you are. 行啦
[03:50.63]What made Pierce think he could take on a guy like that? 那Pierce凭什么认为 能搞定一个这样的人
[03:55.63]It's just who he is. 他就是那样
[04:03.98]Could you ever feel like that about someone like me? 你会对一个像我这样的人 有那种感觉么
[04:10.94]I don't regret it, you know. Kissing you. 你知道 我不后悔 吻了你
[04:19.37]I have to go check the, umm... the thing... 我得去看看... 呃... 那啥
[04:45.52]Where are we going? 咱们要去哪
1 chasing | |
n.雕镂术,雕刻工作;车螺丝;抛光;螺旋板 | |
参考例句: |
|
|
2 traitors | |
卖国贼( traitor的名词复数 ); 叛徒; 背叛者; 背信弃义的人 | |
参考例句: |
|
|
3 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
4 canal | |
n.运河;水道;管;沟渠;vt.开运河 | |
参考例句: |
|
|
5 pierce | |
n.皮尔斯;v.刺穿,穿透,洞悉 | |
参考例句: |
|
|
6 bragged | |
v.自夸,吹嘘( brag的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|