英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:奥运中距离赛跑 美选手夺金有望

时间:2011-03-21 06:01来源:互联网 提供网友:lg1487   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Experts at the Olympic Games in Beijing say for the first time in more than a century, the United States has a chance to win gold medals in the middle-distance running events of 1,500 and 5,000 meters. These hopes rest in large part on Bernard Lagat who was born in Kenya, but now runs for the U.S. team. Nevertheless, Lagat retains1 strong ties to Kenya.
在北京参加奥运会的专家们说,本届奥运会是半个多世纪以来,美国第一次有机会在1500米和5000米中距离赛跑项目中夺取金牌,希望寄托在伯纳德·拉加特身上。拉加特出生在肯尼亚,这次代表美国队参赛。但是他依然跟肯尼亚保持着紧密的联系。
Middle-distance runner Bernard Lagat says he hopes to win a gold medal in Beijing in order to fulfill2 a promise he made to his mother four years ago when he won a silver medal at the Athens games.
中距离赛跑选手拉加特说,四年前他在雅典奥运会上只拿到了银牌。当时,他曾经向母亲保证,下次一定要拿到金牌,他希望这次在北京能够兑现诺言。
"In 2004, I told her that I just came in second," he said. "She told me your time will come and that is going to be in the next Olympics and you will win gold. And I promised her that I am going to work extra hard to get it."
“2004年的时候,我告诉母亲说,只得了第二名。她对我说,别着急,下次奥运会金牌一定是你的。我当时向她保证,为了拿到金牌一定会加倍努力。”
Lagat won the silver medal in Athens and a bronze medal in the 2000 Sydney Games while running for Kenya. But he switched to the U.S. team after becoming a U.S. citizen three years ago.
拉加特在2000年悉尼奥运会和2004年雅典奥运会上,代表肯尼亚队分别夺取了铜牌和银牌。他三年前入籍成为美国公民,这次代表美国队参加比赛。
He won the 1,500 meter event at the World Championships in Osaka last year. And he said he felt the same pride hearing the U.S. national anthem3 played for his victory as he did hearing the Kenyan national anthem before.
拉加特去年在日本大阪举行的田径世锦赛上,赢得了1500米金牌。他表示,领奖时听到美国国歌和听到肯尼亚国歌同样激动。
Lagat says he understands that some Kenyans might be upset about his move to the U.S. team, but he has no regrets.
他说,虽然有些肯尼亚人可能会因为他转而代表美国队感到不满,但是他本人无怨无悔。
"My loyalty4 is for the country that I am representing right now and that is the United States," he said. "And I am feeling really happy that I am part of the American culture. I am proud of the American revolution in track and field at the moment which is really going so well."
他说:“我效忠于我代表的国家,美国。我很高兴能成为美国文化的一部分,对美国在田径领域内的革新很骄傲。”
Lagat, 33, was born in a village near Kapsabet, in Kenya's northwestern Nandi District. As a boy he tended cattle for his family of 10.
拉加特今年33岁,出生在肯尼亚西北部的一个小村庄,家里一共十口人。拉加特小时候在家放过牛。
He says his sister, Kenya national running champion Mary Chepkemboi, inspired him to run and even bought him his first pair of shoes when he was 12 years old.
他姐姐曾经是肯尼亚的赛跑冠军,他就是受到了姐姐的激励才开始跑步的。12岁的时候,姐姐给他买了第一双跑鞋。
He went to local schools until 1996 when he won a scholarship to attend college in the northwestern U.S. state of Washington.
他1996年得到奖学金,到美国西北部华盛顿州的一所大学读书。
After graduation in 2001, Lagat began to run competitively and won more than two dozen races at the grand-prix level. He says he decided5 to obtain U.S. citizenship6 after getting married and settling down in America.
2001年毕业后,拉加特开始参加职业比赛,先后赢得了20多次大赛的冠军。拉加特表示,后来结婚在美国安定下来,他决定申请入籍。
But Lagat has not forgotten his roots. Every year, his foundation7 pays school fees for less fortunate Kenyan children.
但是拉加特并没有忘本。拉加特基金会每年都要出钱,给肯尼亚的孩子交学费。
"It is a way of giving back to my community back home," Lagat said. "At the same time, running and becoming successful in America also inspires the young American kids to take up athletics8 and be as good as Bernard Lagat."
“这是给家乡的一点回报。与此同时,跑步、成功也会激励美国孩子,让他们参与体育,跟拉加特一样棒。”
Lagat downplays all the hard work needed to be a winner in track and field. He says only that he has been fortunate.
"My journey has been really successful," said Lagat. "One, I have had my degrees. At same time I have been able to run two Olympics. And I live in America. I have my family. I am so happy. So it is a dream that a little boy from Kenya dreamed about and finally it came through."
But Lagat says life is not all about winning, and if he loses in Beijing he will congratulate the winner. Nevertheless, he says he plans to keep on running competitively for several more years.
与此同时,拉加特说,胜利不是生命的全部,如果在北京奥运会上输了,他会向胜利者表示祝贺。不管怎样,今后几年他都打算继续跑下去。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 retains 613c9f480e98fc1ef31360d9297d41df     
v.保持( retain的第三人称单数 );拦住;保存;止住
参考例句:
  • He still retains the revolutionary fervour of the war years. 他还保留着战争年代的革命朝气。 来自《现代汉英综合大词典》
  • This village still retains its old world character. 这个村庄仍然保持着古色古香的特色。 来自《简明英汉词典》
2 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
3 anthem vMRyj     
n.圣歌,赞美诗,颂歌
参考例句:
  • All those present were standing solemnly when the national anthem was played.奏国歌时全场肃立。
  • As he stood on the winner's rostrum,he sang the words of the national anthem.他站在冠军领奖台上,唱起了国歌。
4 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
7 foundation UijxD     
n.[pl.]地基;基础;基金会;建立,创办
参考例句:
  • The foundation of the university took place 600 years ago.这所大学是600年前创办的。
  • The Foundation gives money to help artists.那家基金会捐款帮助艺术家。
8 athletics rO8y7     
n.运动,体育,田径运动
参考例句:
  • When I was at school I was always hopeless at athletics.我上学的时候体育十分糟糕。
  • Our team tied with theirs in athletics.在田径比赛中,我们队与他们队旗鼓相当。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴