英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:格鲁吉亚之战如何影响美俄关系

时间:2011-03-22 03:04来源:互联网 提供网友:lg1487   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Diplomatic efforts are continuing in an effort to secure a cease-fire in Georgia and the withdrawal1 of Russian troops from the former Soviet2 Republic.
有关方面目前仍然在通过外交途径,为俄罗斯从格鲁吉亚撤军、保证双方的停火而努力。
Analysts3 say relations between the United States and Russia have deteriorated4 over the last few years. Some of the reasons included Moscow's more assertive5 foreign policy, its opposition6 to U.S. efforts to place a missile defense7 shield in Eastern Europe and its strong objection to Washington's support of Ukraine and Georgia to become members of the North Atlantic Treaty Organization - or NATO.
分析人士说,美国和俄罗斯之间的关系过去几年一直在走下坡路。这其中的原因包括:俄罗斯推行更加凸显本国利益的外交政策、俄罗斯对美国在东欧部署导弹防御系统所持的反对意见、以及它对美国支持乌克兰以及格鲁吉亚成为北约成员的做法所持有的强烈的反对立场。
But experts say Moscow's recent massive military response in Georgia to Tbilisi's abortive8 attempt to take control of the capital of the breakaway region of South Ossetia, has cast an even greater shadow on U.S. - Russian relations.
格鲁吉亚政府收复执意脱离的南奥塞梯首府的行动失败之后,俄罗斯对格鲁吉亚采取了大规模的军事行动。有关专家认为,俄罗斯在这个问题上所做出的反应,给美俄关系蒙上了更深的阴影。
"It probably makes them as serious and as bad as they've been since the Cold War ended, since the early [Mikhail] Gorbachev days," said Marshall Goldman with Harvard University.
哈佛大学的古德曼教授说:“俄罗斯采取的行动,可能使美俄关系进入了冷战结束、戈尔巴乔夫执政初期以来,双边关系的最低点。”
U.S. Defense Secretary Robert Gates said if Russia does not step back from its aggressive posture9 and actions in Georgia, the U.S. - Russian relationship could be adversely10 affected11 for years to come.
美国国防部长盖茨表示,假如俄罗斯不改变针对格鲁吉亚的富有侵犯性的姿态和行动的话,那么美俄关系在未来的一些年里都会受到负面的影响。
Bob Legvold from Columbia University, says over the years, the United States has tried to engage Russia constructively12 in such areas as nuclear weapons control, climate change and fighting global terrorism.
美国哥伦比亚大学的雷格沃德教授说,多年来,美国一直在努力与俄罗斯之间发展建设性的关系,在核武器控制、气候变化以及国际反恐斗争方面,都力争与俄罗斯合作。
"Now that kind of engagement, that kind of strategic dialogue becomes far more difficult, because political sentiment in the United States and in Europe has again seen Russia as a fundamental problem, even potentially a threat and an adversary13 and needs to be treated as such," he said.
他说:“如今,过去那种努力合作的情景,那种战略性对话,都变得非常困难了,因为经过这一事件,在美国和欧洲国家,政治情绪已经转变了;人们再次把俄罗斯看作是一个很大的问题,甚至是潜在的威胁和敌对一方。应该正视目前的情势。”
During a White House appearance Friday, President George Bush warned Russia that bullying14 and intimidation15 are not acceptable ways to conduct foreign policy in the 21st century. He also said he hopes Russia's leaders realize a future of cooperation and peace would benefit all parties.
美国总统布什星期五在白宫的一次公开讲话中警告俄罗斯,通过以强欺弱的手段和做法来推展外交政策,在21世纪,是不会被接受的。他还表示,希望俄罗斯领导人能够意识到,未来的和平与合作对所有各方都有利。
"A contentious16 relationship with Russia is not in America's interest," said President Bush. "And a contentious relationship with America is not in Russia's interest."
布什总统说:“美俄之间的紧张关系有悖于美国的利益,也有悖于俄罗斯的利益。”
Ronald Suny from the University of Chicago, says in the final analysis, cooperation between Washington and Moscow is vital to peace and stability in the international arena17.
芝加哥大学的苏尼教授说,最终,美俄之间的合作对世界的和平和与稳定至关重要。
"We need Russia in a number of different areas: in Balkan policy, in our relations with Iran and trying to prevent the development of nuclear power in Iran," he said. "So we don't want to jeopardize18 that relationship. And yet by encouraging Georgia, particularly by promoting Georgia's entry into NATO, we have seriously antagonized the Russians - and now we don't have that many cards to play. Basically, the ball is in Russia's court."
他说:“从很多不同的角度来看,我们都需要俄罗斯;比如说,在对巴尔干半岛的政策上,在我们与伊朗之间的关系上,在防止伊朗研发核武器的问题上,等等。所以说,我们不应当让美俄关系处于危险之中。但是,美国支持格鲁吉亚的立场,尤其是支持格鲁吉亚加入北约的做法,使我们同俄罗斯发生严重对抗,我们现在没有很多牌可以打。现在,要看俄罗斯的了。”
Analysts agree that the most pressing problem now is to enforce a ceasfire and bring about the withdrawal of Russian troops from Georgia. Only then could serious discussions about the status of breakaway regions in Georgia be addressed.
分析人士一致认为,目前最为迫切的任务是要具体实施停火协议,安排俄罗斯从格鲁吉亚撤军。只有这样,才能认真讨论和处理格鲁吉亚希望独立的那些地区的问题。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
2 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
3 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
4 deteriorated a4fe98b02a18d2ca4fe500863af93815     
恶化,变坏( deteriorate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
  • His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
5 assertive De7yL     
adj.果断的,自信的,有冲劲的
参考例句:
  • She always speaks an assertive tone.她总是以果断的语气说话。
  • China appears to have become more assertive in the waters off its coastline over recent years.在近些年,中国显示出对远方海洋的自信。
6 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
7 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
8 abortive 1IXyE     
adj.不成功的,发育不全的
参考例句:
  • We had to abandon our abortive attempts.我们的尝试没有成功,不得不放弃。
  • Somehow the whole abortive affair got into the FBI files.这件早已夭折的案子不知怎么就进了联邦调查局的档案。
9 posture q1gzk     
n.姿势,姿态,心态,态度;v.作出某种姿势
参考例句:
  • The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence.政府在独立这一问题上采取了毫不妥协的态度。
  • He tore off his coat and assumed a fighting posture.他脱掉上衣,摆出一副打架的架势。
10 adversely 6zEzi6     
ad.有害地
参考例句:
  • We commented adversely upon the imbecility of that message of telegraphic style. 我们对着这条电报式的愚蠢的留言发泄了一通不满。
  • Widely fluctuating exchange rates may adversely affect international trade. 浮动幅度很大的汇率可能会对国际贸易产生有害的影响。
11 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
12 constructively mvyzps     
ad.有益的,积极的
参考例句:
  • Collecting, by occupying spare time so constructively, makes a person contented, with no time for boredom. 如此富有意义地利用业余时间来进行收藏,会使人怡然自得,无暇烦恼。
  • The HKSAR will continue to participate constructively in these activities. 香港会继续积极参与这些活动。
13 adversary mxrzt     
adj.敌手,对手
参考例句:
  • He saw her as his main adversary within the company.他将她视为公司中主要的对手。
  • They will do anything to undermine their adversary's reputation.他们会不择手段地去损害对手的名誉。
14 bullying f23dd48b95ce083d3774838a76074f5f     
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈
参考例句:
  • Many cases of bullying go unreported . 很多恐吓案件都没有人告发。
  • All cases of bullying will be severely dealt with. 所有以大欺小的情况都将受到严肃处理。 来自《简明英汉词典》
15 intimidation Yq2zKi     
n.恐吓,威胁
参考例句:
  • The Opposition alleged voter intimidation by the army.反对党声称投票者受到军方的恐吓。
  • The gang silenced witnesses by intimidation.恶帮用恐吓的手段使得证人不敢说话。
16 contentious fa9yk     
adj.好辩的,善争吵的
参考例句:
  • She was really not of the contentious fighting sort.她委实不是好吵好闹的人。
  • Since then they have tended to steer clear of contentious issues.从那时起,他们总想方设法避开有争议的问题。
17 arena Yv4zd     
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
参考例句:
  • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
  • He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
18 jeopardize s3Qxd     
vt.危及,损害
参考例句:
  • Overworking can jeopardize your health.工作过量可能会危及你的健康。
  • If you are rude to the boss it may jeopardize your chances of success.如果你对上司无礼,那就可能断送你成功的机会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴