英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:多达50万人或撤离巴西北地区

时间:2011-01-13 06:07来源:互联网 提供网友:wv0238   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Security forces have been battling with Taliban fighters for more than a week in the northwest Malakand division, but troops have largely avoided entering the militant1 stronghold in Swat Valley.
巴基斯坦安全部队在西北部的马拉坎地区同塔利班战斗人员交战已经一个多星期,但巴基斯坦军队基本上避免进入在斯瓦特河谷的激进分子大本营。
But residents of the main city Mingora began leaving Tuesday when officials lifted a curfew in some places to allow civilians2 to relocate.
但是星期二在当局解除了一些地方的戒严、允许平民重新安置之后,主要城镇明戈拉的居民开始离开。
One resident who left with his family told VOA that militants3 completely control the town, have taken up fighting positions in large buildings and placed landmines4 along key routes. He said the Taliban did not prevent people from leaving during the suspended curfew.
一位和家人一起出逃的居民告诉美国之音说,激进分子已经完全控制了明戈拉,已经将一些主要建筑物作为他们的战斗阵地,并在主要道路上埋下地雷。他说,在暂停戒严期间, 塔利班没有阻止人们离开。
"We are leaving our homes from Mingora. Some people going to Mardan, some are going to Peshawar. The government gave us only three or four hours, so that is why the people of Mingora are leaving Mingora," he said.
“我们离开明戈拉的家园。一些人前往马尔丹,一些人去白沙瓦。政府仅给我们3-4个小时的时间,这就是明戈拉居民离开那里的原因。”
The information minister for the North-West Frontier province predicted as many as 500,000 people may flee the Swat Valley. He said the government is preparing temporary camps to house those who have nowhere else to go.
西北边境省的新闻部长预计,多达50万人可能逃离斯瓦特河谷。他说,政府正准备临时营地,收留那些无处可去的人们。
Pakistan's army has not said if it is planning an assault on Swat, which would be the final blow for a much criticized peace deal with the Swat Taliban. Provincial5 officials had reached a deal with the militants that allowed the establishment of Islamic courts in parts of the northwest in exchange for the disarming6 of the militants, something they did not do.
巴基斯坦军方还没有表示他们是否要进攻斯瓦特。军方进攻斯瓦特将是对斯瓦特和平协议的最后打击。政府同斯瓦特塔利班签署的这项和平协议受到广泛的批评。马拉坎省的官员同激进分子达成一项协议,允许在西北部分地区设立一个伊斯兰法院,以此作为交换来解除激进分子的武装,但是激进分子却没有这样做。
But even staunch defenders7 of the agreement have in recent days harshly criticized the Taliban for failing to hold up their end of the bargain.
但是,即使极力维护该协议的人们最近也严厉抨击塔利班未能兑现他们在谈判中做出的承诺。
Bashir Bilour is a senior member of the Awami National Party, which played a key role in setting up the deal. He defended the recent military action by citing a long list of grievances8.
比卢尔是“人民民族党”的资深党员,在达成这项和平协议努力中发挥了重要作用。他列举了很多令人不满的事例,为最近的军事行动辩护。
"After we discussed implementing9 Sharia, the other side smashed our schools, slaughtered10 our men and hanged our people. They stopped girls from attending school and women from going to the market," he said.
Since last week, Pakistan's army said it killed more than 100 militants and secured three districts that earlier had been controlled by the Taliban. Fighting continues in some of those places, but overall, the military said its operations have gone smoothly11.
从上星期以来,巴基斯坦军方说,他们打死100多名激进分子,占领此前塔利班激进分子控制的三个区。军方说,战斗仍在其中一些地方进行,但总的来说,军方的行动进展顺利。
In Swat, there is concern among residents who have already been through two previous military operations that failed to dislodge the militants. The resident of Mingora who spoke12 to VOA said people are opposed to the Taliban, but are equally wary13 of military operations that have killed civilians in the past.
在斯瓦特,当地居民忧心忡忡,因为他们已经历了两次没有把激进分子赶走的军事行动。接受美国之音采访的这位明戈拉的居民反对塔利班,但是他同样对军事行动表示担心。过去的军事行动造成了平民的伤亡。
"People want operation against the militancy14, but not against the innocent people. This is the big problem for us, the Swati people, also for Buner," he said.
这位居民说:“人民希望军方采取打击激进分子的行动,但是不希望伤及无辜人民。这是我们、斯瓦特人民,以及布纳尔人民关心的最主要问题。”
He said residents worry the military's attempts to dislodge the Taliban could fail once again.
他说,居民们担心,军方赶走塔利班的企图可能会再次失败。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
2 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
3 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
4 landmines 2c28fd83ea31641be43b9b7fb10c8f48     
潜在的冲突; 地雷,投伞水雷( landmine的名词复数 )
参考例句:
  • The treaty bans the use production and trade of landmines. 该条约规定,禁止使用地雷相关产品及贸易。
  • One of the weapon's of special concern was landmines. 在引起人们特别关注的武器中就有地雷。
5 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
6 disarming Muizaq     
adj.消除敌意的,使人消气的v.裁军( disarm的现在分词 );使息怒
参考例句:
  • He flashed her a disarming smile. 他朝她笑了一下,让她消消气。 来自《简明英汉词典》
  • We will agree to disarming troops and leaving their weapons at military positions. 我们将同意解除军队的武装并把武器留在军事阵地。 来自辞典例句
7 defenders fe417584d64537baa7cd5e48222ccdf8     
n.防御者( defender的名词复数 );守卫者;保护者;辩护者
参考例句:
  • The defenders were outnumbered and had to give in. 抵抗者寡不敌众,只能投降。 来自《简明英汉词典》
  • After hard fighting,the defenders were still masters of the city. 守军经过奋战仍然控制着城市。 来自《简明英汉词典》
8 grievances 3c61e53d74bee3976a6674a59acef792     
n.委屈( grievance的名词复数 );苦衷;不满;牢骚
参考例句:
  • The trade union leader spoke about the grievances of the workers. 工会领袖述说工人们的苦情。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He gave air to his grievances. 他申诉了他的冤情。 来自《简明英汉词典》
9 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
10 slaughtered 59ed88f0d23c16f58790fb11c4a5055d     
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The invading army slaughtered a lot of people. 侵略军杀了许多人。 来自《简明英汉词典》
  • Hundreds of innocent civilians were cruelly slaughtered. 数百名无辜平民遭残杀。 来自《简明英汉词典》
11 smoothly iiUzLG     
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
参考例句:
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
12 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
13 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
14 militancy 4f9ee9baeb8090d41694fc1fcf91c63c     
n.warlike behavior or tendency
参考例句:
  • Full of militancy and revolutionary ardour, the people of all nationalities in the country are working hard for the realization of the four modernizations. 全国各族人民意气风发, 斗志昂扬,为实现四个现代化而奋战。
  • The seniority system is another factor that leads to union militancy. 排资论辈制度也是导致工会好斗争的另一因素。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴