英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻--发现号航天飞机发射升空

时间:2010-12-31 01:47来源:互联网 提供网友:sn4102   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Space shuttle Discovery has launched on a mission to deliver new science equipment to the International Space Station.
美国“发现”号航天飞机已经升空执行一项任务,就是将新型科研仪器运送至国际空间站。
Discovery blasted off from Kennedy Space Center in Florida and rose toward orbit shortly before sunrise on Monday.
在星期一日出前不久,“发现”号航天飞机在佛罗里达州的肯尼迪航天中心点火升空,接近轨道。
Commander Alan Poindexter is leading the Discovery's crew on a 13-day mission that includes a stop at the space station. The vehicle is carrying nearly 8,000 kilograms of supplies, including a series of new science experiments to be conducted in space. Some of the experiments focus on studying how orbiting in space can affect the human body and plant growth.
“发现”号机组总指挥波因德克斯特率领机组成员执行为期13天的任务,其中包括在空间站的停留。“发现”号此次装载了将近8千公斤的供给物资,包括一系列要在太空中完成的新的科学实验用品。其中一些实验将重点研究在太空轨道上运行将会如何给人体和植物生长带来影响。
Also on board is a new exercise machine, which is part of ongoing1 studies into the effects of long-term space flight on muscle and bone loss in astronauts.
航天飞机上还载有一台新的健身器。这是一些正在进行的研究的一部分。这些研究是有关长期航天飞行对宇航员肌肉和骨骼损失的影响。
Moments before Discovery's launch, NASA camera caught the space station passing through its orbit above Florida. NASA's George Diller said the station is easily visible from Earth because it is more than 100 meters long and 14 meters tall.
在“发现”号升空之前的片刻,美国航空航天局的摄像机捕捉到宇宙空间站正顺着其轨道运行到佛罗里达州上空。航空航天局的乔治·迪勒说,这个空间站很容易在地球上看到,因为它长达100多米,高14米。
"It is a large object, getting bigger all the time," he noted2. "Six permanent crew members are there today, and about to be joined by the seven crew members of Discovery to conduct science in space."
“它是一个很大的物体,而且正变得越来越大。现在那上面有6名常驻工作人员,“发现”号的7名机组人员马上就会加入他们,进行空间科学实验。”
Discovery is delivering a new astronaut sleeping quarters, an ammonia tank and a gyroscope for the space station. Astronauts will conduct three space walks during the mission to install some of the equipment to the station.
“发现”号将为空间站送去一个新的宇航员睡觉舱,一个氨水箱和一个回转仪。宇航员们在为空间站安装设备的时候将进行三次太空行走。
NASA officials say plans to build out and expand the station are more than 90 percent complete, mainly thanks to space shuttle and its large cargo3 capacity. Recent shuttle missions have delivered new sleeping quarters, laboratory segments and other modules4 to the station.
美国航空航天局的官员说,加建和扩建空间站的计划已经完成了超过90%,这主要归功于航天飞机及其很大的载货量。航天飞机最近已经向空间站运送了新的睡觉舱、实验室部件和其他配舱。
There are only three shuttle flights remaining before the fleet is set to be retired5, later this year. After that, space station partners will rely on Russian and private launch vehicles to ferry supplies to the orbiter.
美国的航天飞机机组预计将在今年晚些时候退役,在那之前只剩下三次飞行任务。之后,空间站的合作伙伴们将依赖俄罗斯和私营发射器来为空间站运送物资。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
2 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
3 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
4 modules 0eb9b3af2e4a00837a1b1a854c9ea18c     
n.模块( module的名词复数 );单元;(宇宙飞船上各个独立的)舱;组件
参考例句:
  • The course consists of ten core modules and five optional modules. 这门课程包括十个必修单元和五个选修单元。
  • Our English course is divided into modules on poetry, drama, and novels. 我们的英语课分为诗歌、戏剧和小说等单元。 来自《简明英汉词典》
5 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴