-
(单词翻译:双击或拖选)
British police are prosecuting1 four motorists for slowing down on a busy highway to take photos of a crash scene. It will be the first time for drivers in Britain to face prosecution2 for "rubbernecking" – the act of looking back at a grisly scene, usually while driving a car. The four rubberneckers slowed down to snap shots of a crash on the other side of the road. Drivers behind them were forced to brake to avoid hitting the rubberneckers. Police at the scene said the photo-taking motorists had been "acting3 irresponsibly" in slowing down to use their mobile phones to take photos. They will be charged with driving without due care and attention and without reasonable consideration for other road users.
英国警察起诉四名汽车司机,由于他们在忙碌的高速公路上行驶时,为拍摄车祸现场照片而减速。这是英国首次对司机的“好奇心”而起诉,因为司机在开车时,出于“好奇心”而扭头看后面的恐怖现场。四名好奇的司机,为了拍摄道路另一边的车祸现场而减速。他们后面的司机不得不刹车来避免撞上拍照司机的车辆。现场警察表示,四名司机的行为——他们用自己的手机拍照,并降低车速——是没有责任心的。他们将受到指控,控告依据是“开车的时候,没有做到应有的专注,并且没有顾忌其他道路使用者的安全。”
Police officer Shelley Holloway spoke4 to journalists about the incident. She said: "Thankfully nobody was injured in the collision. However the actions of several motorists who drove through the scene showed no regard for their own or of other people's safety, as they used their mobile phones to record or video the wreckage5 as they passed. In doing so, they were not in proper control of their vehicle. They slowed down causing motorists behind them to brake or take evasive action and slow the flow of traffic that was already heavily congested." She added that: "One of the causes of serious injury and fatal collisions is the use of mobile telephones." She urged motorists to lock their phones away when driving.
谢莉警官对记者说明了这一事件。她说,在车祸中幸亏没有人受伤。然而,一些从车祸现场经过的司机的行为,却没有顾忌其他人的安危,因为他们在开车经过的时候,用手机拍照或者录下车祸现场情景。这样做的时候,他们就不能很好地控制车辆。他们的减速,导致后面的司机不得不刹车或者避让,从而使原本拥堵的交通更加缓慢。她还补充说道,导致重伤或者致命车祸发生的原因之一就是使用手机。她劝告司机的开车的时候把自己手机锁起来。
1 prosecuting | |
检举、告发某人( prosecute的现在分词 ); 对某人提起公诉; 继续从事(某事物); 担任控方律师 | |
参考例句: |
|
|
2 prosecution | |
n.起诉,告发,检举,执行,经营 | |
参考例句: |
|
|
3 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
4 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
5 wreckage | |
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏 | |
参考例句: |
|
|