英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 乐高玩具公司与壳牌石油公司

时间:2020-02-28 09:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Danish toy maker1 Lego said on Thursday that it will not sign a new deal with the oil company Shell. They had a partnership2 in which Lego made toys with the Shell logo on them. Shell sold the toys in its gas stations in 26 countries. The contract was worth $110 million. Lego made this decision after the environmental group Greenpeace made a video using Lego bricks that showed Shell in the Arctic3 Ocean. It shows oil filling the water in the Arctic after an oil spill. Lego people and polar bears in the video become covered in oil. At the end of the video, oil has covered everything, except a Shell flag. The video has become Greenpeace's most-watched viral video in its history.

丹麦玩具制造商乐高公司在周四表示,它不会与壳牌石油公司签署新协议。他们在乐高生产的玩具方面有合作,玩具的上面有壳牌石油公司的标志。壳牌在26个国家的加油站出售乐高公司的玩具。该合同价值1.1亿美元。在环保组织绿色和平组织制作了一个视频之后,乐高做出了这一决定,视频用乐高的积木展示在北冰洋地区的壳牌石油公司。它显示在北极地区泄露的石油污染了整个水域。乐高积木人和北极熊在视频中被石油覆盖。在视频结束时,石油覆盖了所有东西,只剩下壳牌石油公司的旗帜。视频已经成为绿色和平的历史上收视率最高的病毒视频。

Greenpeace's video campaign ran for three months. Over a million people emailed Lego asking it to end its deal with Shell. Greenpeace was very happy that Lego will end the partnership. A statement on the Greenpeace website said: "Thanks a million, Lego". It added: "We're super happy Lego has finally decided4 to do the right thing. It's a massive5 victory." Lego's CEO said he made the decision because he didn't want the company to be part of the environmental campaign. He said Greenpeace should have spoken to Shell instead of making the video. Shell had plans to drill in the Arctic in 2013 or 2014 but stopped because of technical problems. It has not yet decided whether or not to start in 2015.

绿色和平组织的视频运动持续了三个月。超过一百万人发邮件给乐高,要求其解除与壳牌公司的协议。绿色和平组织非常高兴,因为乐高将结束与壳牌石油公司的合作关系。绿色和平组织在网站上发布声明说:“万分感谢乐高”。它补充道:“乐高终于决定做正确的事,我们感到非常开心。这是一个巨大的胜利。”乐高的首席执行官说,他做出这个决定,因为他不希望公司被卷进环境运动。他说,绿色和平组织应该与壳牌石油公司进行沟通,而不是制作视频。壳牌计划在2013年或2014年在北极钻井,但是因为技术问题而停止计划。它尚未决定是否于2015年开始执行计划。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
2 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
3 Arctic czLzw     
adj.北极的;n.北极
参考例句:
  • They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
  • The sort of animal lived in the Arctic Circle.这种动物生活在北极圈里。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 massive QBRx2     
adj.巨大的,大规模的,大量的,大范围的
参考例句:
  • A massive sea search has failed to find any survivors.经过大规模的海上搜救仍未找到幸存者。
  • He drank a massive amount of alcohol.他喝了大量的烈酒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴