-
(单词翻译:双击或拖选)
European leaders tried a new way to win votes. They used rap to get young people to vote for them. More and more young people are losing interest in elections. The number of young people who vote has gone down inthe past ten years. The number was 87 per cent but in the last election, it was just 65 per cent. Younger politicians made a group called EU40. They said rap would get their message across to young Europeans. They took part in "a freestyle hip-hop battle" on April the 9th in the European Parliament. It was called the"Battle For Your Vote". The organizers said: "The aim is getting young voters interested in European politics and thus increasing young people's votes at the upcoming elections."
欧洲领导人正在利用新的方式赢得选票。他们利用说唱的方式来吸引年轻人。越来越多的年轻人对选举失去了兴趣。过去10年中,年轻人投票的数量有了明显的下降。其比例是87%,而在去年的选举中,这一数字是65%。年轻政治家把这一年轻团体叫做EU40。他们说说唱的形式能够把信息传递给欧洲大陆的年轻人。4月9日,他们参加了在欧洲议院举行的“说唱争夺战”之中。这次争夺战的名字叫作“为选票而战”。组织者说:“我们的目标是激起年轻人对欧洲政治的兴趣,这样年轻人参加选举的人数就将增加。”
The European elections are in May. Europeans must choose 751 new politicians. The BBC reported on how the battle started. It wrote: "MEPs [Members of the European Parliament] were given the microphone for a minute to try and drum up some pre-election support. The conservative European People's Party tried to appeal to the young crowd by saying, 'If you like money, vote for the EPP'. And then the battle commenced." The politicians made short raps about many topics. The topics that were most popular were youth unemployment andimmigration. Each rapper told the audience what they would do about these problems. They used short, rhyming sentences instead of the usual long speeches.
欧洲大选将在5月举行。欧洲人必须选举出751名政治家。BBC报道了这次的选票争夺战。它写道:“每人给欧洲议员一分钟的时间,在这一分钟里来争取更多的选票支持。保守的欧洲人民党是这样吸引年轻人的。他们说如果你喜欢钱,那就来为欧洲人民党投上一票吧。之后争夺开始。政治家对某些话题进行了说唱演讲。其主题大多是人们多关心的年轻人失业问题、移民问题。每一名说唱选手都对其问题进行了解决方案的描述。他们使用了简短、并伴有节奏的短小句子,而不是通常的长句子。