-
(单词翻译:双击或拖选)
Samoa Air has become the first airline in the world to base fares on a passenger's weight. The national carrier of the South Pacific island nation has discarded the traditional pricing model of asking fliers to pay for a seat and instead has moved to a price-per-kilogram structure. The airline flies domestically between the country's two main islands and has started international flights to American Samoa and Tonga. Travellers pay a price of around US$1 per kilogram on shorter routes, and over US$4 on longer flights. Samoa Air CEO Chris Langton said the new initiative would help promote health awareness1 in Samoa, which has one of the world's highest rates of obesity2.
萨摩亚航空成为全球首家“论斤”卖票的航空公司。这个南太平洋岛国的国家航空公司摒弃了传统的卖票方式,转而以“论斤”的方式卖票。这家航空公司往返于国内的两大岛屿,并开始增加了飞往美属萨摩亚群岛和汤加的国际航班。在短途旅行中,游客每公斤支付1美元,长途旅行的价格超过了4美元。萨摩亚航空公司首席执行官克里斯·兰顿表示称,这项新规将有助于提高萨摩亚民众的健康意识,该国民众的肥胖率位于全球前列。
Reaction to the new pricing scheme has been mixed. A spokeswoman from the New Zealand-based campaign group Fight the Obesity Epidemic3 vehemently4 opposed the new fares. She said: "I think that's absolutely appalling5. It's a stigmatisation of people, and really, just powerfully discriminating6." A Samoan community leader said he appreciated that weight was key for airlines. He told the New Zealand Herald7: "I weigh 200kg. I would be okay to pay the fare, provided it's reasonable, but I don't think it's a good excuse saying that they're trying to promote healthy living that's a lame8 reason." Many industry analysts9 believe other airlines will follow suit in charging overweight passengers extra.
民众对于新规却褒贬不一。新西兰公益组织“对抗肥胖疾病”发言人对这项新规表示强烈反对。她称:“这真的是骇人听闻。这是侮辱人的行为,这是严重的歧视。”萨摩亚社区领袖对体重决定票价表示赞赏。他对《新西兰先驱报》称:“我的体重是200公斤。我可以支付这笔钱,因为这是合理的,但是我不认为用促进健康的理由来收钱是个好主意,这个理由站不住脚。”许多业内分析人士认为其他航空公司也将效仿。
1 awareness | |
n.意识,觉悟,懂事,明智 | |
参考例句: |
|
|
2 obesity | |
n.肥胖,肥大 | |
参考例句: |
|
|
3 epidemic | |
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的 | |
参考例句: |
|
|
4 vehemently | |
adv. 热烈地 | |
参考例句: |
|
|
5 appalling | |
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的 | |
参考例句: |
|
|
6 discriminating | |
a.有辨别能力的 | |
参考例句: |
|
|
7 herald | |
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎 | |
参考例句: |
|
|
8 lame | |
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的 | |
参考例句: |
|
|
9 analysts | |
分析家,化验员( analyst的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|