英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 科学家称浪漫感超过一年会消失

时间:2020-07-31 07:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Italian scientists have found that the chemical in the brain which makes us romantic disappears over a year. They say this explains why the happy, wonderful and confident feelings we experience at the start of a relationship do not last forever. Researchers from the University of Pavia discovered that levels of a chemical called Nerve Growth Factor (NGF) greatly increase when a person first falls in love. NGF levels come from the rush of adrenalin and love of life that occur when new love blossoms1. The chemical fades over a year or so after people become more secure in a relationship.

意大利科学家发现,大脑中让我们感觉到浪漫的化学物质一年后就会消失。他们表示,这解释了为什么我们在一段恋情开始时那种愉快,精彩和有信心的感觉不会永远持续。来自帕维亚大学的研究发现,当一个人首次坠入爱河的时候,名叫神经生长因子(NGF)的化学物质含量急剧增加。NGF水平来自新的恋情萌发时产生的肾上腺素和爱情生活。这种化学物质大约一年后恋情稳定时就会消失。

Research leader Dr. Enzo Emanuele reported: “We have demonstrated for the first time that…levels of NGF are elevated2 among [people] in love, suggesting an important role for this molecule3 in the social chemistry of human beings.” His team analyzed4 58 volunteers who had recently fallen in love. The researchers compared NGF levels in this group with those in people who were single or in steady relationships. They found increased levels of NGF in the new romantics. They also said NGF caused sweaty palms and butterflies in stomachs, and perhaps made young men buy red roses and candlelit dinners.

研究负责人Enzo Emanuele报道称:“我们首次证明,坠入爱河的人群NGF水平比较高,这表明这种分子在人类的社会化学中发挥着非常重要的作用。”他的团队分析了最近坠入爱河的58名志愿者。研究人员将这组人员的NGF水平与单身或恋情稳定者做了比较。他们发现,刚刚坠入爱河的人NGF水平有所增加。他们还表示,NGF会导致手掌出汗,让人们忐忑不安,或许还会促使年轻人买红玫瑰,共进烛光晚餐。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 blossoms 4a7fbeb95296f374c3b1acde9d88157d     
n.(尤指果树的)花( blossom的名词复数 );花丛,花簇v.(植物)开花( blossom的第三人称单数 );发展;长成;变得更加健康(或自信、成功)
参考例句:
  • It was springtime and the slopes were ablaze with almond blossoms. 时当春季,怒放的扁桃花使那片山坡鲜红似火。 来自《简明英汉词典》
  • The spring comes and peach blossoms [flowers] are all open. 春天了,桃花都开了。 来自《现代汉英综合大词典》
2 elevated 0tbzvm     
a.提高的,升高的;高贵的,庄严的
参考例句:
  • He elevated many of his friends to powerful positions within the government. 他将许多朋友都提拔到政府部门的要职上。
  • The house is in an elevated position, overlooking the town. 这栋房子地势较高,可以俯瞰全城。
3 molecule Y6Tzn     
n.分子,克分子
参考例句:
  • A molecule of water is made up of two atoms of hygrogen and one atom of oxygen.一个水分子是由P妈̬f婘̬ 妈̬成的。
  • This gives us the structural formula of the molecule.这种方式给出了分子的结构式。
4 analyzed 483f1acae53789fbee273a644fdcda80     
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
参考例句:
  • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
  • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴