英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 将你带回童年的味道

时间:2020-08-07 02:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Scientists have found out why certain smells recall feelings of nostalgia1 and can recall distant memories. The scientists say an area of the brain is responsible for assigning memories to smells and for storing them for decades. The area can instantly recall the memories with great clarity years later if a person encounters the smell again. Christina Strauch, from the Ruhr University in Germany, said smells are stored in the olfactory2 brain. The word olfactory means anything related to the sense of smell. She said: "It is known that the piriform cortex is able to temporarily store olfactory memories. We wanted to know if that applies to long-term memories as well."

科学家发现了某种味道能够勾起你的怀旧之情并召回遥远记忆的原因。科学家表示大脑中的某个区域负责将记忆分配给不同的味道并储存下来。如果一个人再次闻到这种味道时,这片区域能够立即清楚地召回几年前的记忆。德国波鸿鲁尔大学的Christina Strauch表示,味道被储存在嗅脑中。‘Olfactory’一词指的是各种与嗅觉相关的事物。她说道:“大家都知道梨状皮质能够暂时储存嗅觉记忆。我们想知道它是否也适用于长期记忆。”

There are a multitude of scents3 that can transport us back to our childhood. Smells from cookies baking in the oven or the perfume of an elderly aunt can bring back surprising recollections of growing up. Professor Strauch said certain scents can take you away to another point in time. Strauch said some odours can make you wish you were actually back in a certain point of time, or make you want to escape. She said it depends on whether or not the smell has a positive or negative association. Aromatherapists partly depend on this for their patients. Smells can even encourage you to buy things in stores. Many stores introduce fragrances4 to shoppers to evoke5 nostalgic memories to buy things they loved years ago.

有很多种气味能够将我们送回童年。烤箱中烘烤饼干的味道或是老阿姨身上香水的味道都能使我们回忆起成长中的回忆。Strauch教授表示某些气味能够及时将你带到另一个记忆点。Strauch还说道,一些气味能够让你祈祷自己是真的回到了过去的某个时候,或者让你想要逃避。她说,这取决于这个味道是有积极还是消极的联系。芳香疗法专家一定程度上就是依靠这个疗养病人。味道甚至能够怂恿你买购物。许多商店里都放置一些芳香剂,激发客户怀旧的记忆,让客户买下心仪已久的东西。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nostalgia p5Rzb     
n.怀乡病,留恋过去,怀旧
参考例句:
  • He might be influenced by nostalgia for his happy youth.也许是对年轻时幸福时光的怀恋影响了他。
  • I was filled with nostalgia by hearing my favourite old song.我听到这首喜爱的旧歌,心中充满了怀旧之情。
2 olfactory Z5EzW     
adj.嗅觉的
参考例句:
  • He is to develop a sensor to substitute for the olfactory abilities of dogs.克罗克将研制一种传感器用以代替狗的嗅觉功能。
  • Based on these findings, Keller suspects that each person has an olfactory blind spot.根据这些发现,凯勒推断,每个人都有一个嗅觉盲区。
3 scents 9d41e056b814c700bf06c9870b09a332     
n.香水( scent的名词复数 );气味;(动物的)臭迹;(尤指狗的)嗅觉
参考例句:
  • The air was fragrant with scents from the sea and the hills. 空气中荡漾着山和海的芬芳气息。
  • The winds came down with scents of the grass and wild flowers. 微风送来阵阵青草和野花的香气。 来自《简明英汉词典》
4 fragrances 2de1368e179b47e9157283bda10210b2     
n.芳香,香味( fragrance的名词复数 );香水
参考例句:
  • The bath oil comes in various fragrances. 这种沐浴油有不同的香味。
  • This toilet soap lathers so nicely and has several fragrances. 这种香皂起泡很多,并且有好几种香味。 来自《现代汉英综合大词典》
5 evoke NnDxB     
vt.唤起,引起,使人想起
参考例句:
  • These images are likely to evoke a strong response in the viewer.这些图像可能会在观众中产生强烈反响。
  • Her only resource was the sympathy she could evoke.她以凭借的唯一力量就是她能从人们心底里激起的同情。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴