英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 华为否认美国指控

时间:2020-09-11 11:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A new diplomatic spat1 has broken out between China and the USA over the USA's treatment of China's technology giant Huawei. The USA has accused Huawei of criminal wrongdoing. It has charged the company with a litany of crimes, including bank fraud, wire fraud, conspiracy2 to defraud3 the United States, and theft of trade secrets. The director of the FBI explained the charges at a press conference. He told reporters: "The charges disclosed today are the result of years of investigative work conducted by the FBI and our law enforcement partners. These charges expose Huawei's brazen4 and persistent5 actions to exploit American companies and financial institutions and to threaten the free and fair global marketplace."

美国针对中国科技巨头华为的一些列做法引发了中美之间的外交争论。美国指控华为有犯罪行为。其控告该公司一连串罪行,包括诈骗银行、电信欺诈、密谋欺诈美国以及窃取商业机密。FBI局长在新闻发布会上对这些指控进行解释。他告诉记者:“今天披露的这些指控是FBI和执法伙伴多年来调查的结果。这些指控暴露出了华为对美国公司和金融机构无所顾忌的、不断的利用行为,并威胁到了全球市场的自由和公平。”

China is furious over the USA's treatment of Huawei. It has accused the USA of trying to "kill" Chinese businesses. A spokesman from China's Foreign Ministry6, Geng Shuang, said in a statement on Tuesday: "For some time now, the United States has deployed7 its state power to smear8 and crack down on targeted Chinese companies in an attempt to kill their normal and legal business operations." He added: "We strongly urge the US to stop its unreasonable9 crackdown on Chinese companies, including Huawei, and treat Chinese companies objectively and fairly." He warned that: "China will firmly safeguard the legitimate10 and proper rights of Chinese companies."

中国对美国针对华为的行为表示愤怒。其指着美国试图“扼杀”中国企业。周二,中国外交部发言人耿爽在一份声明中表示:“一段时间以来,美国一直利用其国家权力来诋毁和打击特定的中国公司企图扼杀其合法合法的行动。”他还说道:“我们强烈敦促美国停止对包括华为在内中国企业的无理打压,客观公正地对待中国企业。”他警告称:“中方将坚决捍卫中国企业的合法、正当权益。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spat pFdzJ     
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
参考例句:
  • Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
  • There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
2 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
3 defraud Em9zu     
vt.欺骗,欺诈
参考例句:
  • He passed himself off as the managing director to defraud the bank.他假冒总经理的名义诈骗银行。
  • He is implicated in the scheme to defraud the government.他卷入了这起欺骗政府的阴谋。
4 brazen Id1yY     
adj.厚脸皮的,无耻的,坚硬的
参考例句:
  • The brazen woman laughed loudly at the judge who sentenced her.那无耻的女子冲着给她判刑的法官高声大笑。
  • Some people prefer to brazen a thing out rather than admit defeat.有的人不愿承认失败,而是宁肯厚着脸皮干下去。
5 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
6 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
7 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
8 smear 6EmyX     
v.涂抹;诽谤,玷污;n.污点;诽谤,污蔑
参考例句:
  • He has been spreading false stories in an attempt to smear us.他一直在散布谎言企图诽谤我们。
  • There's a smear on your shirt.你衬衫上有个污点。
9 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
10 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴