-
(单词翻译:双击或拖选)
San Francisco has become the first city in the USA to ban facial recognition software. The city has said police and other public departments cannot use the software. San Francisco already uses surveillance cameras for reading car number plates and police officers wear body cameras. There is facial recognition at airports. Many officials wanted to introduce facial recognition in the city to increase security. They said facial recognition technology would make it cheaper and faster for police to find crime suspects and identify missing people. An expert on information technology said: "A ban on facial recognition will make [San Francisco] frozen in time with outdated1 technology."
旧金山已经成为美国第一个禁止面部识别软件的城市。该城市表示警察和其他公共部门不能使用这种软件。旧金山已经开始使用监控摄像头来读取汽车车牌,警察也会佩戴随身摄像头。机场里有面部识别。很多官员希望在城市中引进面部识别加强保安。他们表示面部识别将会使警察寻找犯罪嫌疑人以及确认失踪人口的工作更加高效节能。一名信息技术专家表示:“禁止面部识别将让旧金山止步于过时的技术。”
There are many opponents of the technology, which is being widely used in other parts of the world. San Francisco official Aaron Peskin called facial recognition a "Big Brother" technology. Big Brother is a character in the book "Nineteen Eighty-Four" by George Orwell. The phrase Big Brother is now used to describe attempts by governments or authorities to increase surveillance and "spy" on citizens. Mr Peskin said: "We can have security without being a security state. We can have good policing without being a police state." He added that: "Part of that is building trust with the community based on good community information, not on Big Brother technology."
该技术在世界其他地方运用广泛,但也有很多该技术的反对者。旧金山官员阿伦·佩斯金称面部识别是一种“老大哥”技术。老大哥是乔治·奥威尔的小说《1984》中的一个角色。老大哥一词现在被用来描述政府或当局试图加强对公民的监督和“监视”。佩斯金表示:“我们可以在不成为安全国家的情况下拥有安全。我们可以在不成为一个警察国家的情况下拥有良好的治安。”他还说道:“其中一部分是以良好的社区信息为基础与社区建立信任而不是依靠老大哥技术。”
1 outdated | |
adj.旧式的,落伍的,过时的;v.使过时 | |
参考例句: |
|
|