-
(单词翻译:双击或拖选)
Last July, was the hottest month the Earth has ever experienced1 since human’s started to regularly record temperatures.
去年七月是人类有温度记录以来地球上最热的一个月。
According to researchers at NASA, July was 1.51 degrees in Fahrenheit2 hotter than any of the Earth’s hottest temperatures between the 1950s and 1980s.
据美国航空航天局的研究人员称,七月比20世纪50年代到80年代地球最热温度高1.51华氏度。
Scientist blame the high temperatures on man-made pollution and El Nino.
科学家将高温归咎于人为污染和厄尔尼诺现象。
Scientist are urging the human race to start taking the steps necessary to prevent further global warming.
科学家敦促人类开始采取必要的措施,以防止进一步的全球变暖。
This is a serious issue that can no longer be ignored.
这是一个严重的问题,不能再被忽视。
1 experienced | |
adj.有经验的;经验丰富的,熟练的 | |
参考例句: |
|
|
2 Fahrenheit | |
n./adj.华氏温度;华氏温度计(的) | |
参考例句: |
|
|