-
(单词翻译:双击或拖选)
According to CNN on Wednesday, Pope Francis added his voice to those criticizing the Trump1 administration zero tolerance2 policy that's resulted in the separation of families at the Mexican border.
据美国有线电视新闻网周三报道,教皇方济各也加入了批评特朗普政府“零容忍”政策的队伍,称这种政策导致墨西哥边境的家庭分离。
Francis said that he supported the statements made by U.S. Catholic Bishops3 who called the separation of children from their parents immoral4 and contrary to our Catholic values.
方济各说,他支持美国天主教主教发表的声明,他们称把孩子和父母分开是不道德的,是违背天主教价值观的。
In an interview with Reuters, Francis said "I am on the side of the Bishops' Conference. It's not easy, but populism is not the solution."
方济各在接受路透社采访时说,“我支持主教会议。这并不容易,但民粹主义不是解决办法。”
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 tolerance | |
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差 | |
参考例句: |
|
|
3 bishops | |
(基督教某些教派管辖大教区的)主教( bishop的名词复数 ); (国际象棋的)象 | |
参考例句: |
|
|
4 immoral | |
adj.不道德的,淫荡的,荒淫的,有伤风化的 | |
参考例句: |
|
|