-
(单词翻译:双击或拖选)
Chinese telecommunications giant ZTE has proposed a $10.7 billion financing plan and nominated eight board members in a drastic management overhaul1,
中国电信巨头中兴已经提出了107亿美元的融资计划并在剧烈的管理层整改中任命了八位董事会成员,
as it seeks to rebuild a business crippled by a U.S. supplier ban.
因为它试图恢复因美国供应商禁令而陷入瘫痪的业务。
Reuters says the news indicates China's No.2 telecom equipment maker2 is working towards meeting conditions laid out by the United States so it could resume business with American suppliers, who provide about 25-30 percent of the components3 used in ZTE's equipment.
路透社报道,这个消息表明中国第二大电信设备制造商正在努力满足美国提出的种种条件,这样它就能继续与美国供应商做生意,中兴设备所用的25%-30%的零件都是它们提供的。
1 overhaul | |
v./n.大修,仔细检查 | |
参考例句: |
|
|
2 maker | |
n.制造者,制造商 | |
参考例句: |
|
|
3 components | |
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分 | |
参考例句: |
|
|