-
(单词翻译:双击或拖选)
Huff Post reports that farmers across northern and central Europe are facing crop failure and bankruptcy1.
赫芬顿邮报报道称欧洲北部和中部地区的农民正面临着谷物歉收和破产风险。
This as one of the most intense regional droughts in recent memory strengthens its grip.
这是近些年,最为严重的地区干旱之一,也使得情况更加恶劣。
States of emergency have been declared in Latvia and Lithuania.
拉脱维亚和立陶宛已宣布进入紧急状态。
All while the sun continues to bake Swedish fields that have received only 12% of their normal rainfall.
阳光继续烘烤着瑞典的农田,这里的降雨量仅为正常降雨的12%。
The abnormally hot temperatures have topped 30C in the Arctic Circle.
北极圈这种反常的高温最高到达了30摄氏度。
According to the World Meteorological Organization, they are in line with climate change trends.
世界气象组织称,该反常高温与气候变化趋势相符合。
About 50 wildfires currently rage across Sweden. No respite2 from the heatwave is yet in sight.
目前瑞典约发生50次大火灾。而这种高温还没有缓解迹象。
1 bankruptcy | |
n.破产;无偿付能力 | |
参考例句: |
|
|
2 respite | |
n.休息,中止,暂缓 | |
参考例句: |
|
|