-
(单词翻译:双击或拖选)
Reuters reports that the Kremlin was reticent1 on Tuesday about whether it would accept an invitation from U.S. President Donald Trump2 to hold a summit with Vladimir Putin in Washington later this year.
路透社报道,周二,克里姆林宫对是否会接受美国总统唐纳德·特朗普的邀请,于今年晚些时候在华盛顿与弗拉基米尔·普京举行峰会一事保持沉默。
The Kremlin responded only that the two men had other chances to meet as well.
克里姆林宫只是回应说,两人还有其他机会见面。
The Kremlin's failure to swiftly accept Trump's invitation for a Washington summit has been noticeable.
克里姆林宫未能迅速接受特朗普的华盛顿峰会邀请,这引起了广泛关注。
Moscow saw the Helsinki summit the two leaders held last week as a success.
莫斯科认为,两位领导人上周在赫尔辛基举行的峰会取得了成功。
But the fiercely negative reaction...but the fiercely negative reaction by some U.S. politicians to Trump's performance has taken some in Russia aback.
但一些美国政治家对特朗普表现的负面反映让俄罗斯的某些人大吃一惊。
Kremlin aide Yuri Ushakov said that Washington and Moscow agreed there was a need for another Putin-Trump meeting.
克里姆林宫助理尤里·乌沙科夫说,华盛顿和莫斯科一致认为有必要再次举行普京与特朗普的会晤。
He added, however, that Russia had not yet begun any practical preparations for a new meeting.
不过,他补充说,俄罗斯还没有开始为新一轮会谈做任何实际准备。
1 reticent | |
adj.沉默寡言的;言不如意的 | |
参考例句: |
|
|
2 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|