-
(单词翻译:双击或拖选)
Reuters reports that Nancy Pelosi was set to become the Democratic nominee1 for Speaker of the US House of Representatives.
据路透社报道,南希·佩洛西预计将作为民主党候选人参选美国众议院议长。
The 78 year old San Francisco liberal, a frequent target of Republicans on the campaign trail,
这位来自旧金山市的自由派现年78岁,在竞选过程中她是共和党人经常针对的目标,
faces a small faction2 of Democrats3 who are refusing to back her for the post in which she made history from 2007 to 2011 as the first woman Speaker.
而现在民主党内部也有一小部分人不愿支持她参选美国众议院议长职位。在2007年至2011年,南希·佩洛西成为美国历史首位女性众议院议长。
Maneuvering4 to win over her opponents, Pelosi was set to meet with Democratic members of a bipartisan group known as the problem solvers caucus5.
南希·佩洛西为说服反对者,她将和一个两党联合小组的民主党成员们会面,这就是所谓的问题解决小组。
1 nominee | |
n.被提名者;被任命者;被推荐者 | |
参考例句: |
|
|
2 faction | |
n.宗派,小集团;派别;派系斗争 | |
参考例句: |
|
|
3 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 maneuvering | |
v.移动,用策略( maneuver的现在分词 );操纵 | |
参考例句: |
|
|
5 caucus | |
n.秘密会议;干部会议;v.(参加)干部开会议 | |
参考例句: |
|
|