-
(单词翻译:双击或拖选)
Serious produce server Neser Balwich directs from the front seat while aerial cameraman Mike Calen controls the camera attached to the lows. Above 10,000 feet, the pilot must breathe oxygen through a passed tool beneath the nostrils1. Approaching the crater2, conditions do not look good. Today, Alps is spurting3 out steam and gases making flying extremely risky4. Up here, the air is so thin, the helicopter cannot hover5 and must keep moving. This is aerial filming at its most extreme. They struggle to get a clear view. The cameraman captures a rare shot of molten lava6 but it soon not looks good again. The volcano is temperamental. The team have to seek the rare opportunity to see into its molten heart. But now they must be sent to safety.
指导制片人倪瑟·巴维奇在前排指导,空中摄影师迈克·卡伦控制着连接到低点的摄像机。在10000英尺以上,飞行员必须通过鼻孔下面的工具呼吸氧气。接近火山口时,条件看起来并不是很好。今天,阿尔卑斯山蒸汽和气体喷射出来,这让飞行非常危险。在这里,空气非常稀薄以致于直升飞机不能爬升但又必须继续前进。这使空中拍摄变得艰险异常。他们很难清楚的观测。摄影师的镜头捕捉到罕见的熔岩,但是它很快又再一次变得模糊。这就是火山的脾气所致。队伍不得不寻求难得的机会以看到其熔融的心。但现在他们必须被送到安全的地方。
As the weather closes in the above, the cave team are making progress below. It's Christmas Day and the crew are dressed for their occasion. Just send on what my back... can snap top one off. Right, I'm stronger than this pillar of ice, man. If I ?screase pass is not snapping?. Gavin is reassured7 by the advice from the scientist. It fits perfectly8, look that! Fortunately these crystals are made of frozen water and can grow back in weeks.
由于上面的天气变得糟糕异常,洞穴团队正在下面努力。正值圣诞节,队员们穿戴整齐奔赴各自的任务地点。在我回来能拍下照片前。是的,我这个人比这个石柱冰块还要强硬。因为害怕而变得手抖?盖文因为科学家的建议而重拾信心。太完美了!你看!幸运的是,这些晶体是由冻结的水组成,而且能够在几周内重新生长成原来的模样。
1 nostrils | |
鼻孔( nostril的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 crater | |
n.火山口,弹坑 | |
参考例句: |
|
|
3 spurting | |
(液体,火焰等)喷出,(使)涌出( spurt的现在分词 ); (短暂地)加速前进,冲刺; 溅射 | |
参考例句: |
|
|
4 risky | |
adj.有风险的,冒险的 | |
参考例句: |
|
|
5 hover | |
vi.翱翔,盘旋;徘徊;彷徨,犹豫 | |
参考例句: |
|
|
6 lava | |
n.熔岩,火山岩 | |
参考例句: |
|
|
7 reassured | |
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
8 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|