英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 耶路撒冷事件

时间:2018-05-23 06:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Today, that begins with what’s been happening in Jerusalem. The Middle Eastern city whose population is more than eight and a half million is holy to Jews, Christians1 and Muslims. For decades, Israel has considered Jerusalem to be its capital. Palestinians want the eastern part of the city to serve as the future capital of a Palestinian country. So, the city has disputed between the two sides.

今天的报道,从耶路撒冷发生的事情开始。这个中东城市的人口超过850万,对犹太人、基督徒和穆斯林来说是神圣的。几十年来,以色列一直认为耶路撒冷是其首都。巴勒斯坦人希望这座城市的东部成为未来巴勒斯坦国的首都。所以,这个城市在双方之间引发争议。

The United Nations sees Jerusalem as an international city. So, the U.N. doesn’t agree with Israel that Jerusalem is its capital and most countries who have an embassy in Israel have it in the city of Tel Aviv, not Jerusalem.

联合国认为耶路撒冷是一个国际城市。所以,联合国不同意以色列的观点,耶路撒冷是以色列的首都,大多数在以色列有大使馆的国家都在特拉维夫,而不是耶路撒冷。

A United States law passed in 1995 formally recognizes Jerusalem as Israel’s capital and calls for the U.S. embassy to be moved there. But though every American president since then has voiced support for this idea at some point, they’ve all signed a presidential waiver to avoid actually moving the American embassy, saying it’s necessary for U.S. national security to keep the embassy in Tel Aviv.

1995年通过的一项美国法律正式承认耶路撒冷为以色列的首都,并要求美国大使馆搬迁到那里。但是,尽管从那时起每一位美国总统都表示支持这一想法,但他们都签署了一份总统豁免书,以避免实际搬迁美国大使馆,称美国国家安全需要在特拉维夫保留大使馆。

President Donald Trump2 changed that in December, formally announcing that the U.S. recognizes Jerusalem as its capital. And the U.S. embassy officially opened there on Monday. The American leader said Israel has the right like every other country to decide its own capital, but that for years, the U.S. has failed to acknowledge the reality that Israel’s capital is Jerusalem.

去年12月,唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统改变了这一说法,正式宣布美国承认耶路撒冷为其首都。美国大使馆星期一正式在那里开放。这位美国领导人说,以色列和其他国家一样有权决定自己的首都,但多年来,美国一直没有承认以色列的首都是耶路撒冷的事实。

Israel’s leader, Prime Minister Benjamin Netanyahu said Israel was deeply grateful and that by recognizing history, President Trump has made history.

以色列总理内塔尼亚胡说,以色列非常感激,通过承认历史特朗普总统创造了历史。

But Palestinian leaders have strongly opposed this embassy move. They say it’s a major setback3 for hopes of peace between Israelis and Palestinians.

但是巴勒斯坦领导人强烈反对这一举动。他们说这是以色列人和巴勒斯坦人之间和平希望的重大挫折。

The Arab League, an association of Middle Eastern and North African counties called the move illegal and Iran and France also spoke4 out against it.

由中东和北非国家组成的阿拉伯联盟称此举是非法的,伊朗和法国也表示反对。

Palestinian protest at the border of Israel and the Palestinian territory of Gaza became violent Monday. Dozens of Palestinians were killed. It was the deadliest day of fighting between Israelis and Palestinians since 2014.

星期一,巴勒斯坦公民在以色列边境和加沙地带巴勒斯坦领土的抗议活动成为暴力事件。数十名巴勒斯坦人死亡。这是自2014年以来以色列人和巴勒斯坦人之间最血腥的一天。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 setback XzuwD     
n.退步,挫折,挫败
参考例句:
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴