英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲 第14期:如何看到不可见的运动听到沉默的声音(2)

时间:2018-09-29 08:15来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 We basically analyze1 the changes in the light that are recorded at every pixel in the video over time,  首先我们分析了录像中每个像素的光线随时间发生的变化,

and then we crank up those changes.  我们放大这些变化。
We make them bigger so that we can see them.  经过放大使我们肉眼可以看见这些变化。
The tricky2 part is that those signals,  棘手的部分是,那些信号,
those changes that we're after, are extremely subtle,  那些我们要放大的信号十分微小,
so we have to be very careful when you try to separate them from noise that always exists in videos.  所以我们必须把它们和视频中存在的噪音区分出来。
So we use some clever image processing techniques to get a very accurate measurement of the color at each pixel in the video,  所以我们应用了一些聪明的影像处理技巧精确的测量每个像素中的颜色,
and then the way the color changes over time,  然后得出颜色随时间的变化,
and then we amplify3 those changes.  再然后我们放大这些变化。
We make them bigger to create those types of enhanced videos, or magnified videos,  我们可以放大这些变化,增强视频、或放大视频,
that actually show us those changes.  这样就可以演示出变化。
But it turns out we can do that not just to show tiny changes in color,  事实上,我们不仅可以展示颜色的细小变化,
but also tiny motions,  同样也可以展示微小的运动,
and that's because the light that gets recorded in our cameras will change not only if the color of the object changes, 这是因为我们的摄像机不仅记录物体的颜色变化,
but also if the object moves.  同样也记录了物体的运动。
So this is my daughter when she was about two months old.  这是我女儿,那时她才两个月大。
It's a video I recorded about three years ago.  这是我三年前拍的。
And as new parents, we all want to make sure our babies are healthy,  作为初为人父母,我们要确保孩子的健康,
that they're breathing, that they're alive, of course.  当然是,确保呼吸,确保活着。
So I too got one of those baby monitors so that I could see my daughter when she was asleep.  所以我也买了个婴儿监控器这也我可以在她睡着时看到她。
And this is pretty much what you'll see with a standard baby monitor.  这是标准婴儿监控器所看到的。
You can see the baby's sleeping, but there's not too much information there.  您可以看到孩子睡着了,但没有其他信息了。
There's not too much we can see.  我们看不到更多东西。
Wouldn't it be better, or more informative4, or more useful,  可不可以更好点儿,有更多信息,更有用,
if instead we could look at the view like this.  就像这样。
So here I took the motions and I magnified them 30 times,  这里我放大了运动30倍,
and then I could clearly see that my daughter was indeed alive and breathing.  这样我就可以真切地看到我女儿还活着,在呼吸。
Here is a side-by-side comparison.  这是效果对比。
So again, in the source video, in the original video,  同样,在原始视频上,
there's not too much we can see,  我们看不到什么,
but once we magnify the motions, the breathing becomes much more visible.  但是一旦我放大了运动,呼吸变得肉眼可见了 。
And it turns out, there's a lot of phenomena5 we can reveal and magnify with our new motion microscope.  事实上,我们用我们的运动显微镜可以揭示很多现象。
We can see how our veins6 and arteries7 are pulsing in our bodies.  我们可以看到体内静脉和动脉的脉动。
We can see that our eyes are constantly moving in this wobbly motion.  我们可以看到我们的眼睛在不断运动在晃动中。
And that's actually my eye,  这实际上是我的眼睛,
and again this video was taken right after my daughter was born,  同样,这段视频拍摄于我女儿出生不久之后,
so you can see I wasn't getting too much sleep.   所以你可以看到我睡得不多。
Even when a person is sitting still,  即使当人在静止坐着,
there's a lot of information we can extract about their breathing patterns, small facial expressions.  我们也可以提取许多信息如呼吸节律,面部表情微小变化。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 analyze RwUzm     
vt.分析,解析 (=analyse)
参考例句:
  • We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
  • The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
2 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
3 amplify iwGzw     
vt.放大,增强;详述,详加解说
参考例句:
  • The new manager wants to amplify the company.新经理想要扩大公司。
  • Please amplify your remarks by giving us some examples.请举例详述你的话。
4 informative 6QczZ     
adj.提供资料的,增进知识的
参考例句:
  • The adverts are not very informative.这些广告并没有包含太多有用信息。
  • This intriguing book is both thoughtful and informative.这本引人入胜的书既有思想性又富知识性。
5 phenomena 8N9xp     
n.现象
参考例句:
  • Ade couldn't relate the phenomena with any theory he knew.艾德无法用他所知道的任何理论来解释这种现象。
  • The object of these experiments was to find the connection,if any,between the two phenomena.这些实验的目的就是探索这两种现象之间的联系,如果存在着任何联系的话。
6 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
7 arteries 821b60db0d5e4edc87fdf5fc263ba3f5     
n.动脉( artery的名词复数 );干线,要道
参考例句:
  • Even grafting new blood vessels in place of the diseased coronary arteries has been tried. 甚至移植新血管代替不健康的冠状动脉的方法都已经试过。 来自《简明英汉词典》
  • This is the place where the three main arteries of West London traffic met. 这就是伦敦西部三条主要交通干线的交汇处。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴