英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第269期:第十八章 赫德(15)

时间:2018-03-27 06:07来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   It would not be the first time. Our good Robert is practiced at closing his eyes to things he would rather not see. 这也不是第一次了,对于不想知道的事,咱们的好劳勃向来是眼不见为净。

  Ned had no reply for that. The face of the butcher's boy swam up before his eyes, cloven almost in two, and afterward1 the king had said not a word. His head was pounding. 奈德没有答话。屠夫小弟的那张几乎被劈成两半的脸浮现在他眼前,然而国王半声也没吭。他的脑袋开始轰轰作响。
  Littlefinger sauntered over to the table, wrenched2 the knife from the wood.  小指头晃到桌边,把匕首从木头里拔出。
  The accusation3 is treason either way. Accuse the king and you will dance with Ilyn Payne before the words are out of your mouth.  无论怎样行动,都构成叛国罪。若是控告国王,只怕你话还没出口就先被伊林·派恩给宰了。
  The queen...if you can find proof, and if you can make Robert listen, then perhaps? 若是王后…除非你能找到证据,而且能让劳勃听进去,才有可能…
  We have proof, Ned said. We have the dagger4. 我们有证据,奈德道,我们有这把匕首。
  This? Littlefinger flipped5 the knife casually6 end over end.  这个?小指头漫不经心地把玩着匕首。
  A sweet piece of steel, but it cuts two ways, my lord.  大人,这是把好刀,好刀都是两面开刃的。
  The Imp7 will no doubt swear the blade was lost or stolen while he was at Winterfell, and with his hireling dead, who is there to give him the lie?  小恶魔肯定会辩称匕首是他在临冬城期间弄丢或是被偷。既然他雇的杀手已死,谁能证明他所言真假呢?
  He tossed the knife lightly to Ned. My counsel is to drop that in the river and forget that it was ever forged. 他把刀子轻轻抛给奈德。我建议你还是把这玩意儿丢进河里,当它根本就不存在罢。
  Ned regarded him coldly. Lord Baelish, I am a Stark8 of Winterfell. My son lies crippled, perhaps dying.  奈德冷冷地看着他。贝里席大人,我是临冬城史塔克家族的人。我的儿子成了残废,很可能还活不成。
  He would be dead, and Catelyn with him, but for a wolf pup we found in the snow.  若没有那只我们在雪地里找到的小狼,他此刻已经死了,凯特琳很可能也会陪着他送命。
  If you truly believe I could forget that, you are as big a fool now as when you took up sword against my brother. 假如你真以为我会装作没事,那你就和当年向我哥哥挑战一样愚蠢。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
2 wrenched c171af0af094a9c29fad8d3390564401     
v.(猛力地)扭( wrench的过去式和过去分词 );扭伤;使感到痛苦;使悲痛
参考例句:
  • The bag was wrenched from her grasp. 那只包从她紧握的手里被夺了出来。
  • He wrenched the book from her hands. 他从她的手中把书拧抢了过来。 来自《简明英汉词典》
3 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
4 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
5 flipped 5bef9da31993fe26a832c7d4b9630147     
轻弹( flip的过去式和过去分词 ); 按(开关); 快速翻转; 急挥
参考例句:
  • The plane flipped and crashed. 飞机猛地翻转,撞毁了。
  • The carter flipped at the horse with his whip. 赶大车的人扬鞭朝着马轻轻地抽打。
6 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
7 imp Qy3yY     
n.顽童
参考例句:
  • What a little imp you are!你这个淘气包!
  • There's a little imp always running with him.他总有一个小鬼跟着。
8 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴