英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第642期:第三十章 珊莎(9)

时间:2018-04-02 05:23来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Here is the other one, the septa announced. “这是另一个。”修女宣布。

  My thanks, Septa Mordane. I would talk to my daughters alone, if you would be so kind.  “茉丹修女,谢谢你。我想跟我女儿私下谈谈,可否请你让我们独处一下?”
  The septa bowed and left. 修女鞠了个躬离开了。
  Arya started it, Sansa said quickly, anxious to have the first word.  “是艾莉亚先动手的,”珊莎立刻开口,生怕不能抢得先机。
  "She called me a liar1 and threw an orange at me and spoiled my dress,  “她说我是骗子,然后拿血橙砸我,把我衣服弄脏了。
  the ivory silk, the one Queen Cersei gave me when I was betrothed2 to Prince Joffrey.  那是瑟曦王后因为我跟乔佛里王子订婚特别送的,象牙色的丝衣呢。
  She hates that I'm going to marry the prince.  我要嫁给王子,她就恨我。
  She tries to spoil everything, Father, she can't stand for anything to be beautiful or nice or splendid." 什么事到她手里都会搞砸,父亲,她就是见不得任何漂亮的东西。”
  Enough, Sansa. Lord Eddard's voice was sharp with impatience3. “珊莎,够了。”艾德公爵的声音充满不耐烦。
  Arya raised her eyes. "I'm sorry, Father. I was wrong and I beg my sweet sister's forgiveness." 艾莉亚抬眼道:“父亲,对不起,我错了,请好姐姐原谅我。”
  Sansa was so startled that for a moment she was speechless. 珊莎正在气头上,好一阵子说不出话来。
  Finally she found her voice. "What about my dress?" 最后她总算找回了声音:“那我的衣服怎么办?”
  Maybe... I could wash it, Arya said doubtfully. “我……或许我可以帮你洗。”艾莉亚不太确定地说。
  Washing won't do any good, Sansa said. "Not if you scrubbed all day and all night. The silk is ruined." “怎么洗都没用,”珊莎道,“就算你搓上整天整夜也一样。绸子已经毁了。”
  Then I'll... make you a new one, Arya said. “那……我帮你做件新的。”艾莉亚说。
  Sansa threw back her head in disdain4. 珊莎嫌恶地甩头。
  "You? You couldn't sew a dress fit to clean the pigsties5." “你?你缝的衣服拿去抹猪舍都不配。”
  Their father sighed. "I did not call you here to talk of dresses. 父亲叹道:“我不是叫你们来讨论衣服的。
  I'm sending you both back to Winterfell." 我准备送你们回临冬城。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
2 betrothed betrothed     
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词
参考例句:
  • She is betrothed to John. 她同约翰订了婚。
  • His daughter was betrothed to a teacher. 他的女儿同一个教师订了婚。
3 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
4 disdain KltzA     
n.鄙视,轻视;v.轻视,鄙视,不屑
参考例句:
  • Some people disdain labour.有些人轻视劳动。
  • A great man should disdain flatterers.伟大的人物应鄙视献媚者。
5 pigsties 3378614dede431228f5b6eebfdab0126     
n.猪圈,脏房间( pigsty的名词复数 )
参考例句:
  • There are many pigs in the pigsties. 猪圈里有许多猪。 来自辞典例句
  • The convector pits are covered with concrete grids that are prefabricatedbuilding pigsties. 供热器并被通常用在猪圈上的混凝土格栅覆盖。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴