英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国众议院就仇恨亚裔犯罪举行听证会

时间:2021-05-10 03:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The U.S. House of Representatives just held a hearing on the issue of discrimination and violence against Asian-Americans.

美国众议院刚刚就针对亚裔美国人的歧视和暴力问题举行了听证会。

Experts say these problems have been increasing since the coronavirus pandemic began early last year. And Chinese-Americans have been the group targeted the most frequently in the U.S. That's according to the non-profit social organization Stop AAPI Hate, AAPI standing1 for Asian American Pacific Islander communities.

专家表示,自去年年初冠状病毒疫情爆发以来,这些问题一直在增加。在美国,华裔一直是最常遭受攻击的目标群体。这一数据由非营利社会组织“停止仇恨亚太裔”提供,该组织代表亚裔美国太平洋岛民社区。

It says it's received roughly 3,800 complaints of harassment2 and violence against Asian-Americans since March 19th of last year. That's when Stop AAPI Hate began tracking this information. So it doesn't have perspective on how that compares to the year 2019 before the pandemic. It also says that most of the complaints it's received are not hate crimes.

该组织表示,自去年3月19日以来,其已经收到约3800起针对亚裔美国人的骚扰和暴力投诉。“停止仇恨亚太裔”组织就是从此时开始追踪这些信息。因此,他们不清楚这一数据与2019年即疫情发生之前的情况相比有何变化。这个组织还表示,其收到的大多数投诉与仇恨犯罪无关。

That 68 percent of them are reports of verbal harassment, 20 percent involved what the group called shunning3 or avoidance and 11 percent included physical assaults. But experts say hate crimes against Asian-Americans did increase by almost 150 percent last year in American cities. And the House hearing aimed to address the recent surge in discrimination as well as the history of what's been directed at Asian-Americans which dates back to the 1800s'.

其中68%涉及语言骚扰,20%涉及该组织所称的回避或逃避,11%有关人身攻击。但专家表示,去年美国城市针对亚裔美国人的仇恨犯罪增加了近150%。众议院的听证会旨在解决近期歧视激增的问题,以及19世纪以来针对亚裔美国人的历史问题。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 harassment weNxI     
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
参考例句:
  • She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
  • The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
3 shunning f77a1794ffcbea6dcfeb67a3e9932661     
v.避开,回避,避免( shun的现在分词 )
参考例句:
  • My flight was more a shunning of external and internal dangers. 我的出走是要避开各种外在的和内在的威胁。 来自辞典例句
  • That book Yeh-yeh gave me-"On Filial Piety and the Shunning of Lewdness"-was still on the table. 我坐下来,祖父给我的那本《刘芷唐先生教孝戒淫浅训》还在桌子上。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴