英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 百老汇获准重新开放 但演出还要再等几个月

时间:2021-07-12 02:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

What has caused more individual shutdowns of Broadway than any other event? Wars, pandemics, strikes or power outages.

是什么原因导致百老汇的停业如此与众不同?战争、流行病、罢工还是停电?

Strikes have temporarily shutdown New York City's theater district more times than any other factor.

罢工令纽约市剧院区关闭的次数超过其他任何因素。

Most of the strike related1 shutdowns lasted days though.

不过,大多数罢工导致的停业只持续数天。

Until coronavirus reached America in early 2020, the last time Broadway had been closed for more than a year had been during the American Revolution.

在2020年初冠状病毒出现在美国之前,百老汇上一次关闭时间超过一年要追溯到美国大革命期间。

Even during the Spanish Flu pandemic of the early 20th century, which was far deadlier than COVID-19, Broadway stayed open.

即使在20世纪初西班牙流感大流行期间,百老汇也一直在营业,那场流感导致的死亡人数要比新冠肺炎多得多。

For the first time since March of last year, restrictions2 on the theaters are about to be removed,

该剧院的限制措施即将取消,这是自去年3月以来的首次,

meaning they'll be allowed to reopen but it's still going to be months before people can go see a Broadway show.

这意味着剧院将可以重新开放,但人们还要再等几个月才能去看百老汇演出。

Broadway now has the green light to reopen on May 19th but bringing shows back isn't as simple as just flipping3 on a light switch.

百老汇已获准在5月19日重新开放,但恢复演出并不是简单的只要打开电灯开关就可以。

So New York's theater owners are instead going to reopen in the fall.

因此,纽约的剧院老板打算在秋天重新开张。

The timing4 comes as New York Governor5 Andrew Cuomo announced that capacity6 restrictions can be lifted on the venues7 later this month,

此时正值纽约州州长安德鲁·库莫宣布,本月晚些时候可以取消对场馆的容量限制,

much faster than many in the arts community had expected.

这比许多艺术界人士预期的要快得多。

Broadway has been dark since March of last year with an estimated8 100,000 people out of work.

百老汇从去年3月开始就停止营业,估计有10万人因此失业。

But re-launching Broadway shows requires weeks of advance preparation and production

但是,百老汇重新开始演出需要提前数周进行准备和制作,

like rebuilding sets and costumes, bringing back staff, casting for the shows and then conducting rehearsals9 plus time to sell the tickets.

比如重建布景和重制服装,召回工作人员,为演出选演角,然后进行彩排,而且卖票也需要时间。

Even if theaters could get their cast and crew in place by the summer, social distancing restrictions remain in place for indoor venues.

即使剧院能在夏季前安排好演员和工作人员,但室内场地的社交距离限制仍然存在。

That limits audience size and according to an industry insider, it's a financial burden most Broadway shows can't handle.

这限制了观众数量,据一位业内人士透露,这是大多数百老汇演出无法承受的经济负担。

So theater fans eager for the "Great White Way" to reopen will have to wait a few more months before the lights come back on, on Broadway.

因此,渴望百老汇重开的戏迷将不得不再等几个月,才能看到百老汇的灯光重新亮起。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 related vkGzSv     
adj.有关系的,有关联的,叙述的,讲述的
参考例句:
  • I am not related to him in any way.我和他无任何关系。
  • We spent days going through all related reference material.我们花了好多天功夫查阅所有有关的参考资料。
2 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
3 flipping b69cb8e0c44ab7550c47eaf7c01557e4     
讨厌之极的
参考例句:
  • I hate this flipping hotel! 我讨厌这个该死的旅馆!
  • Don't go flipping your lid. 别发火。
4 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
5 governor 1f8xe     
n.统治者,地方长官(如省长,州长,总督等)
参考例句:
  • The governor was an expert at fencing with reporters.这位州长是搪塞新闻记者的能手。
  • He was elected governor of the state of California.他当选为加州州长。
6 capacity ITxy7     
n.能力,力量,接受力;容量,能量,容积
参考例句:
  • She is employed by the president in an advisory capacity.她被总裁聘为顾问。
  • This carriage has a seating capacity of 120 people.这节车厢定员120人。
7 venues c277c9611f0a0f19beb3658245ac305f     
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点
参考例句:
  • The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。
  • Farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧市场东北角,有长800米,宽60米的牲畜交易场地。 来自互联网
8 estimated CtGzc2     
adj.根据估计的
参考例句:
  • She estimated the breadth of the lake to be 500 metres. 她估计湖面大约有500米宽。
  • The man estimated for the repair of the car. 那人估算了修理汽车的费用。
9 rehearsals 58abf70ed0ce2d3ac723eb2d13c1c6b5     
n.练习( rehearsal的名词复数 );排练;复述;重复
参考例句:
  • The earlier protests had just been dress rehearsals for full-scale revolution. 早期的抗议仅仅是大革命开始前的预演。
  • She worked like a demon all through rehearsals. 她每次排演时始终精力过人。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴