英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《恐龙的战争》 极限生存(12)

时间:2022-11-25 23:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

But for Sauroposeidon, every day spent growing up is a day trying to keep out of the sights of this brute1.

对于波塞东龙而言,成长的每一天都要躲开这个小东西的视线。

Deinonychus is a killing2 machine. Here was a creature that was small. It was fast.

恐爪龙是个杀戮机器。它们身型很小。速度很快。

Deinonychus was really one of the most remarkable3 predators5 the earth has seen.

恐爪龙确实是地球上最臭名昭著的捕食者之一。

A three-dimensional fighter. A kickboxing dinosaur6.

一个全能的斗士。一个会自由搏击的恐龙。

The weapon that defines Deinonychus is a slashing7 10cm razor short blade kept upper right during walking or running constantly cocked ready for a fight.

恐爪龙的秘密武器就是那双十厘米长的爪子,在走路跑步时会收在上方,又随时准备战斗。

This vicious claw can deliver over 200 kilograms a force and rotate almost 180 degrees.

这只锋利的前爪能产生二百千克的力量,还能进行接近180度的旋转。

To viscerate prey8, Deinonychus uses both its hands and feet.

为了取出猎物内脏,恐爪龙手脚并用。

These were animals that had weapons every where you go.

这种动物浑身上下都是武器。

It's ridiculous minor9 weaponry for animal like that size.

这么小个东西居然有如此多武器。

It's clear its name of all for every reason, to be able to dish a lot of damage for its size.

很显然它的名字是有来历的,尽管它很小,却能造成巨大伤害。

For a young Sauroposeidon even one the size of a polar bear, Deinonychus is a fierce opponent.

对于一只小波塞东龙来说,即便它有北极熊那么大,恐爪龙仍是个有杀伤力的敌手。

And when there is a pack of these savage10 killers11, a lone12 Sauroposeidon has little hope of surviving their own slot.

生活在这样一个充斥着冷血杀手的时代,一只独行的波塞东龙幸存的可能性微乎其微。

But they do survive, and grow up to one day become almost indestructible.

但有一些确实挺了过来,并逐渐长大直到有一天坚不可摧。

For Tyrannosaurus rex, the most advanced carnivore that has ever lived, the odds13 are even harder.

对于霸王龙这种有史以来最完善的肉食动物而言,生存的几率更小了。

The T. Rex chicks wait near the nest.

霸王龙宝宝在窝边等着。

The female is far away on a hunt trying to replenish14 her strength.

霸王龙妈妈在外捕食想要补充好体力。

The male stays behind to guard the roost.

霸王龙爸爸就负责守护巢穴。

There's always this idyllic15 picture of this female Tyrannosaurus guarding her clutch of eggs.

总有这种霸王龙妈妈守护着她的一窝蛋的和谐场面。

May have been the male as far as we know.

据我们所知也可能是雄性来保护蛋。

I mean, the female could have said, "Buddy16, you caused the problem. You take care of them."

雌龙可能会说"老兄,没有你就没有它们。所以你来照顾它们吧。"

But the male needs to eat, too. A warm-blooded carnivore can't last for long without a meal.

可是雄龙也要吃东西。恒温的肉食动物不能长时间不吃东西。

A scent17 travels on the breeze, an aroma18 his brain instantly recognizes.

微风中飘来一股气味,它的大脑马上认出了这种香味。

A dead and rotting Triceratops. It's a tempting19 proposition for the T. Rex. Not least because it can't fight back.

是一只死掉的正在腐烂的三角龙。这对霸王龙来说是不可抗拒的诱惑。尤其还因为死尸不会还手。

There's this debate was T. rex scavenger20 or predator4. And the answer of that is it was both.

关于霸王龙是食腐动物还是食肉动物还有过争论。而答案是它两者都是。

Any large animal needs to be able to find food on a regular basis.

任何大型动物需要定期找吃的。

These guys are warm-blood. They need to eat frequently.

它们是恒温动物。需要经常吃东西。

But with both parents out searching for food, the nest is left unguarded and exposed.

可是父母都出去觅食了,这个窝就完全没人守卫了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 brute GSjya     
n.野兽,兽性
参考例句:
  • The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
  • That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
2 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
3 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
4 predator 11vza     
n.捕食其它动物的动物;捕食者
参考例句:
  • The final part of this chapter was devoted to a brief summary of predator species.本章最后部分简要总结了食肉动物。
  • Komodo dragon is the largest living lizard and a fearsome predator.科摩多龙是目前存在的最大蜥蜴,它是一种令人恐惧的捕食性动物。
5 predators 48b965855934a5395e409c1112d94f63     
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面)
参考例句:
  • birds and their earthbound predators 鸟和地面上捕食它们的动物
  • The eyes of predators are highly sensitive to the slightest movement. 捕食性动物的眼睛能感觉到最细小的动静。 来自《简明英汉词典》
6 dinosaur xuSxp     
n.恐龙
参考例句:
  • Are you trying to tell me that David was attacked by a dinosaur?你是想要告诉我大卫被一支恐龙所攻击?
  • He stared at the faithful miniature of the dinosaur.他凝视著精确的恐龙缩小模型。
7 slashing dfc956bca8fba6bcb04372bf8fc09010     
adj.尖锐的;苛刻的;鲜明的;乱砍的v.挥砍( slash的现在分词 );鞭打;割破;削减
参考例句:
  • Slashing is the first process in which liquid treatment is involved. 浆纱是液处理的第一过程。 来自辞典例句
  • He stopped slashing his horse. 他住了手,不去鞭打他的马了。 来自辞典例句
8 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
9 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
10 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
11 killers c1a8ff788475e2c3424ec8d3f91dd856     
凶手( killer的名词复数 ); 消灭…者; 致命物; 极难的事
参考例句:
  • He remained steadfast in his determination to bring the killers to justice. 他要将杀人凶手绳之以法的决心一直没有动摇。
  • They were professional killers who did in John. 杀死约翰的这些人是职业杀手。
12 lone Q0cxL     
adj.孤寂的,单独的;唯一的
参考例句:
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
13 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
14 replenish kCAyV     
vt.补充;(把…)装满;(再)填满
参考例句:
  • I always replenish my food supply before it is depleted.我总是在我的食物吃完之前加以补充。
  • We have to import an extra 4 million tons of wheat to replenish our reserves.我们不得不额外进口四百万吨小麦以补充我们的储备。
15 idyllic lk1yv     
adj.质朴宜人的,田园风光的
参考例句:
  • These scenes had an idyllic air.这种情景多少有点田园气氛。
  • Many people living in big cities yearn for an idyllic country life.现在的很多都市人向往那种田园化的生活。
16 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
17 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
18 aroma Nvfz9     
n.香气,芬芳,芳香
参考例句:
  • The whole house was filled with the aroma of coffee.满屋子都是咖啡的香味。
  • The air was heavy with the aroma of the paddy fields.稻花飘香。
19 tempting wgAzd4     
a.诱人的, 吸引人的
参考例句:
  • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
  • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。
20 scavenger LDTyN     
n.以腐尸为食的动物,清扫工
参考例句:
  • He's just fit for a job as scavenger.他只配当个清道夫。
  • He is not a scavenger nor just a moving appetite as some sharks are.它不是食腐动物,也不像有些鲨鱼那样,只知道游来游去满足食欲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴