英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《中国春节》 第26期 团聚(4)

时间:2022-03-07 08:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

If there is one place that is the very soul of Beijing's food culture, this must be it.

如果有一个地方是北京饮食文化的灵魂,那一定就是这里

Imagine if all the fresh food consumed by a city was all put together in one place.

试想想一个城市需要消耗的所有新鲜食品全部集中在一个地方

Well, feast your eyes on this, Fadi Food Market.

那好,享受这个视觉盛宴吧,新发地市场

This is the biggest wholesale1 markets in Asia.

这是亚洲最大的批发市场

This mammoth2 markets brawled3 over one square kilometre.

这个大市场喧嚣鼎沸一平方多公里

It provides 80% of all the agricultural produce consumed in Beijing.

它提供了北京消耗的农产品的八成

It is like a town that is dedicated4 to food.

这就像一个专门的食品城

What could be better?

有什么比这个更好呢

Nothing.

没有了

This food town has constant food traffic.

这个食品城有着连续的食品运输

And to keep Beijing's 21 million people fed it has food neighbourhoods, too.

保持着北京2100万人的食品供应,它也有食品一条街

Some produce is so popular, it has its own street.

有些食品深受欢迎,成行成市了

Guess where we are? Pumpkin5 street.

猜猜我们在哪里?南瓜街

This is onion Street. And this is Marrow6 Street. Unsurprisingly.

这是洋葱街。这个是西葫芦一条街。毫不奇怪

We are in the best market in Beijing

我们在北京最好的市场里面

and it would be criminal not to cook up a traditional New Year feast.

不烹传统新年大餐,这真是罪过

Luckily we are going to have a helping7 hand.

幸运的是我们一个帮手

Local restaurateur Sue Zhou is from a long line of chefs

本地的餐饮店主苏周出身于大厨世家

so she knows old school Chinese cookery inside out.

她对中国传统烹饪了如指掌

Do you often come here?

你经常来这儿吗

It is really nice to be here.

来这儿就对了

It's a huge market and you can get anything here.

这是个大卖场,啥都有

It's like anything you can think of, you can get it here.

你能想到啥,都能在这儿买到

The first things Sue wants to show us is a Beijing cookery Basic. The cabbage.

苏要带我们看的第一种蔬菜是京菜的基本原料。大白菜

Why have you brought us here, Su?

苏,为什么带我们来这儿

So in Chinese we call this Baicai.

我们中国人管这叫白菜

The cabbage, Chinese cabbage

中国大白菜

And the reason why we love to eat it at New Year is

新年里我们之所以爱吃这个

if you pronounce it slightly different that means 100 fortune in Chinese.

是因为在中文里,它的发音跟"百财"只有一小点不同

It sounds more like a pie in the meal.

听起来就像我们吃的“派”

It is.

是的

So we are going to cook a hot pot.

我们要做的是火锅

Is it like a really traditional dish here?

这是这儿的传统菜式吗

It is, yeah. Success with the shopping.

是的。祝采购顺利


点击收听单词发音收听单词发音  

1 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
2 mammoth u2wy8     
n.长毛象;adj.长毛象似的,巨大的
参考例句:
  • You can only undertake mammoth changes if the finances are there.资金到位的情况下方可进行重大变革。
  • Building the new railroad will be a mammoth job.修建那条新铁路将是一项巨大工程。
3 brawled 23c5a5e84bd9a95ca89b437a22999cdc     
打架,争吵( brawl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The river brawled over the rapids. 河水哗哗地流过湍滩。
  • Two gangs of youths brawled on the dance floor of the ferry. 两伙青年在渡轮的舞池里打起来了。
4 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
5 pumpkin NtKy8     
n.南瓜
参考例句:
  • They ate turkey and pumpkin pie.他们吃了火鸡和南瓜馅饼。
  • It looks like there is a person looking out of the pumpkin!看起来就像南瓜里有人在看着你!
6 marrow M2myE     
n.骨髓;精华;活力
参考例句:
  • It was so cold that he felt frozen to the marrow. 天气太冷了,他感到寒冷刺骨。
  • He was tired to the marrow of his bones.他真是累得筋疲力尽了。
7 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  中国春节  团聚
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴