英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《中国春节》 第55期 欢庆(2)

时间:2022-03-14 07:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In amongst the glazy buildings that line Victoria Harbour

在维多利亚港排成一线的玻璃建筑中

are older colonial buildings that were once the headquarters of the British Administration that ran Hong Kong.

夹杂着老旧的殖民地建筑,它们曾是管理香港的英国政府总部

On the fist of July 1997, Hong Kong was formally handed back to China, ending 156 years of British rule.

在1997年7月1日,香港正式被交还给中国,结束了英国156年的统治

Although it shares many cultural traits with China,

尽管它与中国有着许多共同的文化特征

as a global centre of finance and with its international history

作为全球金融中心,加上其国际历史血脉

Hong Kong has always maintained its own unique identity.

香港始终保持着自己的独特性

The region of Hong Kong is on the southern coast of China at the Pearl River estuary1,

香港位于中国南部海岸的珠江口地区

an area composed of more than 250 islands,

这片区域由250多个岛屿组成

the urban core of Hong Kong is Hong Kong Island and Kowloon.

香港的市中心是香港岛和九龙

Kong is the Chinese word for Harbour and Hong means fragrant2 or picturesque3

"港"在中文是港口的意思,"香"的意思是芳香的或者风景如画的

and indeed before this came the metropolis4 it is today,

确实,在香港成为如今的大都市之前

it would have been very picturesque, a tiny little fishing community.

的确是一个风景如画的小小渔村

Now it's an entirely5 different sort of picturesque.

现在的香港完全是另一番景色

This is one of the most recognised and photographed skylines in the world.

这是世界上最容易识别上镜率最高的摩天城市之一

Hong Kong truly is a vertical6 city.

香港的确是一个垂直城市

Because of its geography, space is at a premium7 which means

由于其地理条件,香港的空间十分宝贵

it has one of the highest population densities8 in the world.

这意味着香港的人口密度在全球名列前茅

There are over 7 million people here with 57,000 people per square kilometre in places.

这里有七百多万人,基本上每平方公里达五万七千人

To house them all, the city has had to build upwards9.

为了安置所有人,城市必须向上建造

Today Hong Kong has over 460 skyscrapers10 100 metres or taller. London, just 49.

如今香港有460多座百米甚至更高的摩天大楼。伦敦只有49座

And its tallest is the International Commerce Centre.

香港最高的建筑是环球贸易广场

You can take the shard11 and put Nelson's column on top three times and it will still be smaller.

往夏德大厦上垒上3座纳尔逊纪念碑仍然不及它高


点击收听单词发音收听单词发音  

1 estuary ynuxs     
n.河口,江口
参考例句:
  • We live near the Thames estuary.我们的住处靠近泰晤士河入海口。
  • The ship has touched bottom.The estuary must be shallower than we thought.船搁浅了。这河口的水比我们想像的要浅。
2 fragrant z6Yym     
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
参考例句:
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
3 picturesque qlSzeJ     
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
参考例句:
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。
4 metropolis BCOxY     
n.首府;大城市
参考例句:
  • Shanghai is a metropolis in China.上海是中国的大都市。
  • He was dazzled by the gaiety and splendour of the metropolis.大都市的花花世界使他感到眼花缭乱。
5 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
6 vertical ZiywU     
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
参考例句:
  • The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
  • Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
7 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
8 densities eca5c1ea104bef3058e858fe084fb6d0     
密集( density的名词复数 ); 稠密; 密度(固体、液体或气体单位体积的质量); 密度(磁盘存贮数据的可用空间)
参考例句:
  • The range of densities of interest is about 3.5. 有用的密度范围为3.5左右。
  • Densities presumably can be probed by radar. 利用雷达也许还能探测出气体的密度。
9 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
10 skyscrapers f4158331c4e067c9706b451516137890     
n.摩天大楼
参考例句:
  • A lot of skyscrapers in Manhattan are rising up to the skies. 曼哈顿有许多摩天大楼耸入云霄。
  • On all sides, skyscrapers rose like jagged teeth. 四周耸起的摩天大楼参差不齐。
11 shard wzDwU     
n.(陶瓷器、瓦等的)破片,碎片
参考例句:
  • Eyewitnesses spoke of rocks and shards of glass flying in the air.目击者称空中石块和玻璃碎片四溅。
  • That's the same stuff we found in the shard.那与我们发现的碎片在材质上一样。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  中国春节  欢庆
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴