英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第三季 第1期:抵达怀俄明州

时间:2019-03-29 02:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 We're beginning our initial descent into Jackson Hole, Wyoming. Thank you for flying united. 飞机马上降落在怀俄明州杰克逊城。感谢您搭乘美联航。 。

Reckon we'll be landing soon. 估计我们很快就着陆了。
Phil, honey, you promised not till we got there. -Okay. 菲尔,你保证落地前不变口音的。-好。
This year we're going to a Dude Ranch1. With the whole family. 我们今年要去度假牧场。全家一起。
Mm-hmm the family. "全是"家人呢。
What if Dylan buys his own ticket? We'll be sleeping in separate cabins. 带上迪兰吧,他自己出票钱。我们保证分房睡。
What if Dylan and I share a horse? 迪兰和我骑一匹马怎么样?
Mm, I hate landing. 我讨厌降落。
We'll get through this. 会挺过去的。
What are you doing? 干嘛呢这是?
I want my ears to pop. 我想把耳鸣"轰"走。
Try putting a little rouge2 on 'em. Nobody gets me. 涂些胭脂就"红"了。我的笑点永远无人能懂。
Wow. Isn't this beautiful, little cowgirl? 景色多美啊,小牛仔女郎?
You hate her sparkly outfit3, don't you? No, I told you, it's fine, I just didn't like you wearing a matching one. 你对她抢眼的打扮有意见,是不是?不,我说过我没意见,我只是不喜欢你们穿父女装。
So we haven't told the family yet, but we've decided4 to adopt a baby boy. 我们还没有跟家人讲,但我们已经决定了要收养一个小男孩。
From America this time. You might say we're "Buying domestic." 这次要在美国收养。你也可以说我们在"支持国货"
In private. You might say that in private. 私底下说。这种话只能私下说。
Our adoption5 attorney told us it would be a good idea to make a photo book to show prospective6 moms. 收养律师建议做一个相册展示给未来儿子的妈妈看。
But he thought that Cam's version was a little too "artsy," so, we decided to take a few rugged7 shots at the ranch to, you know, balance it out. 没错,但他认为小卡的版本太文艺装逼,所以我们决定去农场拍些粗犷的照片平衡一下。
I don't think it needs balancing out. -Really? 我认为这相册不需要平衡。-不用吗?
It's called "Production value. 专业说法叫"高制作水准"
"Horse. -Look, Jay! So beautiful! 小马。-杰,快看!好骏啊!
Your ears haven't popped yet, huh? 你仍处于耳鸣状态吗?
I'm like the Horse Whisperer. But something is taking this one skittish8. 我就像是"马语者"。不过它不知怎么有点受惊了。
Look at the mountains. -They're amazing. 放眼远山如黛。-真是巍峨秀丽。
I've never been this far from home before, now I've never been this far, now I've never been this far. 我从来没有离家这么远过,现在又远了一步,然后又远了一步。
Where's a cliff when you need one? 崖到跳时方恨少?
Look, kids! A real life cowboy. 孩子们,看,实打实的牛仔。
Oh. Come see. Come see. 来看。快来看。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ranch dAUzk     
n.大牧场,大农场
参考例句:
  • He went to work on a ranch.他去一个大农场干活。
  • The ranch is in the middle of a large plateau.该牧场位于一个辽阔高原的中部。
2 rouge nX7xI     
n.胭脂,口红唇膏;v.(在…上)擦口红
参考例句:
  • Women put rouge on their cheeks to make their faces pretty.女人往面颊上涂胭脂,使脸更漂亮。
  • She didn't need any powder or lip rouge to make her pretty.她天生漂亮,不需要任何脂粉唇膏打扮自己。
3 outfit YJTxC     
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
参考例句:
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
6 prospective oR7xB     
adj.预期的,未来的,前瞻性的
参考例句:
  • The story should act as a warning to other prospective buyers.这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用。
  • They have all these great activities for prospective freshmen.这会举办各种各样的活动来招待未来的新人。
7 rugged yXVxX     
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的
参考例句:
  • Football players must be rugged.足球运动员必须健壮。
  • The Rocky Mountains have rugged mountains and roads.落基山脉有崇山峻岭和崎岖不平的道路。
8 skittish 5hay2     
adj.易激动的,轻佻的
参考例句:
  • She gets very skittish when her boy-friend is around.她男朋友在场时,她就显得格外轻佻。
  • I won't have my son associating with skittish girls.我不准我的儿子与轻佻的女孩交往。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴