英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第三季 第78期:射南瓜故事

时间:2019-04-01 02:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Once, Cam and his friends tried to slingshot a pumpkin1 across a football field. Three seconds. That's all he needs to tell that story. 有次,小卡和他的朋友们试着将南瓜从足球场的一端射到另一端的。3秒钟。3秒种就可以讲完那个故事。

So the fog was rolling in over the mountains like an ominous2 blanket. 山间大雾弥漫,像是覆盖了一条不祥的毯子。
As we readied the giant slingshot. 正当我们准备好弹弓时。
You know, Lorna, the pastor's daughter, She was nervous because like I said, it was after curfew. 牧师的女儿,洛娜,她很紧张,因为当时已经是宵禁后了。
She was a goody two-shoe. Only pastor's daughter I ever met that was. 她是个"冒牌天使"。我遇见的牧师女儿里就她是那样的。
So we finally launch3 the pumpkin, and it sails through the air, goalpost to goalpost, past the end zone, into the parking lot, through the open roof of Lorna's dad's car. 最终我们将南瓜发射出去,南瓜在空中飞过,穿越一个个门柱,穿过球门区,直飞停车场,又穿过洛娜父亲车子的露顶。
I turn to Cody and I say, "Now what are the chances of that landing4 there?" 我转身对科迪说,"射到那里的几率有多大?"
He says, "Where?" And I say..."The sunroof of a preacher man." 他说,"哪里?"然后我说,"牧师的汽车天窗。"
Wah-wah. 哇哇。
Okay, come on in! Voila! 好了,进来吧!瞧啊!
Ah! Okay, what are we looking at? 好吧,眼前是什么玩意儿呢?
My centerpiece for Thanksgiving. 我为感恩节制作的餐桌中央的摆饰。
It is wonderful. You're so talented. I can't believe that you did this. 真是太棒了。你真有才。我真不敢相信你做了这个。
Yeah, my juices were really flowing on this one. I actually shot a making-of video. Hey, maybe we can watch it later at the party. 是吧,我自己欣赏的时候也口水直流。我还拍了制作过程的视频。我们可以在派对结束后观看。
Well, yeah, that or football. 或者看橄榄球赛吧。
Mi amor, I'm so proud of you. Is there nothing in the world that you can't do? 小宝贝,我真为你骄傲。世界上还有什么是你做不到的吗?
Centerpieces, for starters. Why do you say everything of his is great, even if it isn't? 餐桌中央摆饰,就算第一件了。你为什么说他做的一切都很棒,即便实际上很烂?
Because I'm building him up. That's what parents do. 因为我在给他树立信心。那是父母的任务之一。
Too much, if you ask me. Kids cross the street nowadays, they get a ribbon. 要我说的话,你做的太过了。现在的孩子会过马路,就能得到朵小红花。
Manny's got plenty of confidence. He just needs a little reality check every now and then. And this thing is a horn of ugly. 曼尼已经自信心爆棚了。他需要的是对现实的偶尔清醒认识。这玩意儿简直丑伤了。
Shh! My mother used to criticize5 everything I did. And look at me now. I am a jumble6 of insecurities. 嘘!我妈妈以前总是批评我所做的一切。瞧瞧现在的我。就是个缺乏安全感的可怜虫。
I'm not getting that. -Do not say a word to Manny. 我没觉得啊。-绝对不许打击曼尼。
Fine. But trust me, if you told him the truth, he'd thank you later. 好吧。不过相信我,如果你告诉他实情,他以后会感激你的。
Mm. Like Claire and Mitch? Did they thank you? 像克莱尔和米奇一样吗?他们感谢过你吗?
Not yet. But it's coming. 暂时还没。但很快就会的。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pumpkin NtKy8     
n.南瓜
参考例句:
  • They ate turkey and pumpkin pie.他们吃了火鸡和南瓜馅饼。
  • It looks like there is a person looking out of the pumpkin!看起来就像南瓜里有人在看着你!
2 ominous Xv6y5     
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
参考例句:
  • Those black clouds look ominous for our picnic.那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
  • There was an ominous silence at the other end of the phone.电话那头出现了不祥的沉默。
3 launch b29xY     
vt.发动,推出;发射;n.发射,下水,投产
参考例句:
  • The makers are about to launch out a new product.制造商们马上要生产一种新产品。
  • Would it be wise to launch into this rough sea?在这样汹涌的大海中游泳明智吗?
4 landing wpwz3N     
n.登陆;着陆;楼梯平台
参考例句:
  • Owing to engine trouble,the plane had to make a forced landing.由于发动机出了毛病,飞机不得不进行迫降。
  • When are we landing?我们什么时候着陆?
5 criticize wOyzL     
vt.批评;批判,指责;评论,评价
参考例句:
  • Whenever you criticize him,he always has an excuse.你批评他,他总有说头儿。
  • You are free to criticize my work.你可以随意批评我的工作。
6 jumble I3lyi     
vt.使混乱,混杂;n.混乱;杂乱的一堆
参考例句:
  • Even the furniture remained the same jumble that it had always been.甚至家具还是象过去一样杂乱无章。
  • The things in the drawer were all in a jumble.抽屉里的东西很杂乱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴