英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第56期:你是叫我摘掉婚戒吗?

时间:2019-04-03 02:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Okay, okay. You give in to her every whim1, and I'm mean daddy. That's not true. 好吧,好吧。她每次想要什么你都给,我成了坏爸爸。才没有。

Isn't it? What's this? This is how she sees us. 是吗?那这是什么?这就是我们在她眼里的样子。
I'm a screaming demon2, and you're just a-smilin' and a-bakin'. 我是个尖叫的魔鬼,你就是快乐小天使。
And, incidentally, do we really think this is refrigerator-worthy? 顺便说下真有必要把这贴冰箱上吗?
She put it up yesterday after you made her clean her room. 昨天你让她整理房间后她贴上去的。
And after you made her brownies. 而你给她做了布朗尼蛋糕。
She is gonna turn into a willful, fat little girl unless you start getting tough with her, 你要是还不对她严一点,她会变成一个任性的小胖子的,
because right now you're her pal3, and I'm just the pitchfork-wielding she-devil. 现在你是她的小伙伴,我就是拿着叉子的妖兽。
It lined up, didn't it? 我跟画里对上了,是吧?
Yeah, we really got lucky with you holding that fork. 是啊,你拿着叉子简直大亮。
Long story short. 长话短说。
If you pour it, it's cranberry4 sauce. 要是用倒的,就是蔓越莓酱。
But I'm sorry, if you slice it, it's cranberry jelly. 要是用切的,不好意思就成蔓越莓果冻了。
I'm literally5 driving as fast as this car can go. 我已经踩足了油门了。
Is that a sock in your sleeve? 你袖子里那个是袜子吗?
I did laundry at your house this morning, and you have no dryer6 sheets. 我今早在你家洗衣服,可你们没有除静电纸。
I like staying with you, but it's basically camping. 我喜欢住在你们家,不过这就跟野营一样。
I'm - I'm so sorry! I didn't feel anything. 对不起!我什么也没感觉到。
I mean, of - of course I felt something, and you do have them - I mean... 我是说,我当然有感觉到你显然很有料,我是说...
Why didn't you honk7? ! 你怎么不按喇叭?!
Wouldn't that have just made it worse? 那样不就更糟了吗?
Now, Philip, rub the breasts and thighs8 with olive oil. 好了,菲利普,用橄榄油按摩鸡胸和鸡腿。
I'm a little new at this, but okay. 好吧,虽然我没怎么试过。
Before stuffing the bird, you may want to remove your jewelry9. 往火鸡里填料前最好取下首饰。
You mean take off my wedding ring? 你是叫我摘掉婚戒吗?
You bad, bad girl. 你实在太坏了。
Who are you talking to? I was -nothing. Who? 你在跟谁说话?我,没有,谁啊?
I'm not gonna throw away 20 years of -- Is the salad burning? 我才不会舍弃二十年的...沙拉是不是糊了?
Here's everything, including your cranberry so-called sauce. 东西都买好了,包括你的所谓的蔓越莓酱。
That was fast. I was driving 70 miles an hour. 速度好快。我以每小时70英里的速度飞驶。
Now, Philip, cover the breast and legs with a buttered cheesecloth. 好了,菲利普,在鸡胸和鸡腿上包一层涂过黄油的干酪包布。
That thing's a little creepy. 那声音有点诡异。
You're a little creepy. 你才有点诡异。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 whim 2gywE     
n.一时的兴致,突然的念头;奇想,幻想
参考例句:
  • I bought the encyclopedia on a whim.我凭一时的兴致买了这本百科全书。
  • He had a sudden whim to go sailing today.今天他突然想要去航海。
2 demon Wmdyj     
n.魔鬼,恶魔
参考例句:
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
  • He has been possessed by the demon of disease for years.他多年来病魔缠身。
3 pal j4Fz4     
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友
参考例句:
  • He is a pal of mine.他是我的一个朋友。
  • Listen,pal,I don't want you talking to my sister any more.听着,小子,我不让你再和我妹妹说话了。
4 cranberry TvOz5U     
n.梅果
参考例句:
  • Turkey reminds me of cranberry sauce.火鸡让我想起梅果酱。
  • Actually I prefer canned cranberry sauce.事实上我更喜欢罐装的梅果酱。
5 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
6 dryer PrYxf     
n.干衣机,干燥剂
参考例句:
  • He bought a dryer yesterday.他昨天买了一台干燥机。
  • There is a washer and a dryer in the basement.地下室里有洗衣机和烘干机。
7 honk TdizI     
n.雁叫声,汽车喇叭声
参考例句:
  • Don't honk the horn indiscriminately.不要乱鸣喇叭!
  • While passing another vehicle,you must honk your horn.通过另一部车时必须鸣按喇叭。
8 thighs e4741ffc827755fcb63c8b296150ab4e     
n.股,大腿( thigh的名词复数 );食用的鸡(等的)腿
参考例句:
  • He's gone to London for skin grafts on his thighs. 他去伦敦做大腿植皮手术了。 来自《简明英汉词典》
  • The water came up to the fisherman's thighs. 水没到了渔夫的大腿。 来自《简明英汉词典》
9 jewelry 0auz1     
n.(jewllery)(总称)珠宝
参考例句:
  • The burglars walked off with all my jewelry.夜盗偷走了我的全部珠宝。
  • Jewelry and lace are mostly feminine belongings.珠宝和花边多数是女性用品。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴