-
(单词翻译:双击或拖选)
Tonight the new ad campaign hitting the airwaves and making its way on to teenagers phones. Vaping could lead to trying cigarettes. TV, youtube, Instagram commercials all featuring a magic trick turning vapes into cigarettes. It's not magic, it is statistics. The FDA rolling out the new PSAs this month aimed at getting kids to think twice before trying e-cigarettes. I didn't think I was gonna get addicted1 when I first started and I honestly didn't know I was addicted until I would say a few months into ninth grade. Caleb Mints and Philip Firm were some of the more than 3.6 million teens and preteens estimated to have vape last year.
Now trying to encourage others to stop in high schools where one in five students is currently addicted. No child should have to deal with a nicotine2 addiction3. Tomorrow Caleb's mom is set to testify in front of Congress over the role Juul, the popular e-cigarettes brand, has played in getting kids addicted to nicotine. On CNBC the CEO apologizing to parents. Sorry that their child's using the product. It's not intended for them. The company removing some flavors criticized for targeting teens and has shut down their Facebook and Instagram accounts. Now ads from the government hoping to push back against a growing epidemic4.
今晚,一个新的广告宣传出现在广播和电视上,并且出现在青少年的手机上。抽电子烟可导致吸烟。电视、油管和照片墙上播放的广告都以一个将电子烟变成香烟的魔术为特色。这不是魔术,这是统计数字。美国食品药品监督管理局本月推出了这个新的公益广告,目的是让孩子们在尝试电子烟之前三思而后行。刚开始的时候,我并不认为自己会上瘾,说实话,直到上九年级后几个月我才知道自己上瘾了。据估计,迦勒·明茨和菲利普·佛姆是去年360多万抽电子烟的青少年和学龄前儿童之一。现在他们在鼓励其他人不要在高中抽烟,现在高中生中每五人中就有一人对电子烟上瘾。任何孩子都不应该有尼古丁成瘾。明天,迦勒的妈妈将在国会就流行的电子烟品牌Juul在让孩子们对尼古丁上瘾方面所扮演的角色作证。在美国全国广播公司财经频道采访中,该电子烟公司的CEO向父母道歉。抱歉他们的孩子使用了我司的产品。这不是为他们生产的。该公司去除了一些被批评针对青少年的口味的电子烟,并关闭了他们的脸书和照片墙账户。现在政府的广告希望能阻止这种日益严重的流行病。
1 addicted | |
adj.沉溺于....的,对...上瘾的 | |
参考例句: |
|
|
2 nicotine | |
n.(化)尼古丁,烟碱 | |
参考例句: |
|
|
3 addiction | |
n.上瘾入迷,嗜好 | |
参考例句: |
|
|
4 epidemic | |
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的 | |
参考例句: |
|
|