英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第247期:NeXT发布会

时间:2017-01-23 08:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The Launch, October 1988

  1988年10月,NeXT发布会
  Jobs had perfected the art of turning product launches into theatrical1 productions,
  乔布斯将产品发布变成戏剧作品的艺术已经登峰造极。
  and for the world premiere of the NeXT computer--on October 12, 1988, in San Francisco's Symphony Hall
  NeXT电脑全球首发式定于1988年10月12日在旧金山交响乐堂举行,
  he wanted to outdo himself. He needed to blow away the doubters.
  乔布斯想要超越自己,他要澄清质疑。
  In the weeks leading up to the event, he drove up to San Francisco almost every day to hole up in the Victorian house of Susan Kare,
  在发布会前几周,他几乎每天都要开车去旧金山,藏身于苏珊·卡雷的维多利亚风格的房子里。
  NeXT's graphic2 designer, who had done the original fonts and icons3 for the Macintosh.
  苏珊·卡雷是NeXT的图形设计师,她为麦金塔设计了最初的字体和图标。
  双语有声读物 乔布斯传
  She helped prepare each of the slides as Jobs fretted4 over everything from the wording to the right hue5 of green to serve as the background color.
  由于乔布斯操心发布会的每一个细节,从措辞到绿色背景的色调,所以要由卡雷来帮忙准备每一张幻灯片。
  "I like that green," he said proudly as they were doing a trial run in front of some staffers.
  “我喜欢这种绿。”他自豪地说,当时他们正在一些工作人员的注视下进行预演。
  "Great green, great green," they all murmured in assent6. No detail was too small.
  “很棒的绿色,很棒的绿色。”众人一致低声说道。所有细节都很重要。
  Jobs went over the invitation list and even the lunch menu (mineral water, croissants, cream cheese, bean sprouts).
  乔布斯亲自核查了邀请名单,甚至还有午餐菜单(矿泉水、牛角面包、奶油乳酪、豆芽)。
  He picked out a video projection7 company and paid it $60,000 for help.
  他挑选了一家视频投影公司,并支付了6万美元聘用他们负责视听支持。
  And he hired the postmodernist theater producer George Coates to stage the show.
  他还聘请了后现代主义戏剧制作人乔治·科茨筹划这次发布会。
  Coates and Jobs decided8, not surprisingly, on an austere9 and radically10 simple stage look.
  不出所料,科茨和乔布斯决定采用庄重而极为简单的舞台外观。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 theatrical pIRzF     
adj.剧场的,演戏的;做戏似的,做作的
参考例句:
  • The final scene was dismayingly lacking in theatrical effect.最后一场缺乏戏剧效果,叫人失望。
  • She always makes some theatrical gesture.她老在做些夸张的手势。
2 graphic Aedz7     
adj.生动的,形象的,绘画的,文字的,图表的
参考例句:
  • The book gave a graphic description of the war.这本书生动地描述了战争的情况。
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons.用图标来区分重要的文本项。
3 icons bd21190449b7e88db48fa0f580a8f666     
n.偶像( icon的名词复数 );(计算机屏幕上表示命令、程序的)符号,图像
参考例句:
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Daemonic icons should only be employed persistently if they provide continuous, useful status information. 只有会连续地提供有用状态信息的情况下,后台应用程序才应该一直使用图标。 来自About Face 3交互设计精髓
4 fretted 82ebd7663e04782d30d15d67e7c45965     
焦躁的,附有弦马的,腐蚀的
参考例句:
  • The wind whistled through the twigs and fretted the occasional, dirty-looking crocuses. 寒风穿过枯枝,有时把发脏的藏红花吹刮跑了。 来自英汉文学
  • The lady's fame for hitting the mark fretted him. 这位太太看问题深刻的名声在折磨着他。
5 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
6 assent Hv6zL     
v.批准,认可;n.批准,认可
参考例句:
  • I cannot assent to what you ask.我不能应允你的要求。
  • The new bill passed by Parliament has received Royal Assent.议会所通过的新方案已获国王批准。
7 projection 9Rzxu     
n.发射,计划,突出部分
参考例句:
  • Projection takes place with a minimum of awareness or conscious control.投射在最少的知觉或意识控制下发生。
  • The projection of increases in number of house-holds is correct.对户数增加的推算是正确的。
8 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
9 austere GeIyW     
adj.艰苦的;朴素的,朴实无华的;严峻的
参考例句:
  • His way of life is rather austere.他的生活方式相当简朴。
  • The room was furnished in austere style.这间屋子的陈设都很简单朴素。
10 radically ITQxu     
ad.根本地,本质地
参考例句:
  • I think we may have to rethink our policies fairly radically. 我认为我们可能要对我们的政策进行根本的反思。
  • The health service must be radically reformed. 公共医疗卫生服务必须进行彻底改革。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴