英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第366期:在幕后彷徨(2)

时间:2018-01-09 07:43来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   And yet when the cup of power neared his lips, he became strangely hesitant, reluctant, perhaps coy. 然而,当回归的时机真的到来时,他却有一种奇怪的游移不定的感觉。

  He returned to Apple officially in January 1997 as a part-time advisor1, as he had told Amelio he would. 1997年1月,他作为一位非正式的兼职顾问入职苹果,如他之前告诉阿梅里奥的那样。
  He began to assert himself in some personnel areas, especially in protecting his people who had made the transition from NeXT. 他开始介入一些人事问题,尤其是会保护他从NeXT带过来的员工。
  But in most other ways he was unusually passive. 但是在其他大多数方面,他都异乎寻常的被动。
  The decision not to ask him to join the board offended him, 他对不让他加入董事会的决定感觉不快,
  and he felt demeaned by the suggestion that he run the company's operating system division. 而让他管理公司的操作系统部门的建议也让他觉得是贬低了他的价值。
  Amelio was thus able to create a situation in which Jobs was both inside the tent and outside the tent, 阿梅里奥得以创造了这样一种局面,乔布斯既是局内人又是局外人,
  which was not a prescription2 for tranquillity3. 这可不是和睦之道。
  Jobs later recalled: Gil didn't want me around. And I thought he was a bozo. 乔布斯后来回忆:吉尔不希望我在。而我认为他是个笨蛋。
  I knew that before I sold him the company. 我在把公司卖给他之前就知道。
  I thought I was just going to be trotted4 out now and then for events like Macworld, mainly for show. 我想,我现在就是做做形象大使,在类似Macworld这样的活动上出席一下,主要为了作秀。
  That was fine, because I was working at Pixar. 这没问题,因为我还在皮克斯工作。
  I rented an office in downtown Palo Alto where I could work a few days a week, and I drove up to Pixar for one or two days. 我在帕洛奥图市中心祖了一间办公室,可以每周在那儿工作几天,再开车去皮克斯待个一两天。
  It was a nice life. I could slow down, spend time with my family. 这日子不错。我可以慢下脚步,多陪陪家人。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
2 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
3 tranquillity 93810b1103b798d7e55e2b944bcb2f2b     
n. 平静, 安静
参考例句:
  • The phenomenon was so striking and disturbing that his philosophical tranquillity vanished. 这个令人惶惑不安的现象,扰乱了他的旷达宁静的心境。
  • My value for domestic tranquillity should much exceed theirs. 我应该远比他们重视家庭的平静生活。
4 trotted 6df8e0ef20c10ef975433b4a0456e6e1     
小跑,急走( trot的过去分词 ); 匆匆忙忙地走
参考例句:
  • She trotted her pony around the field. 她骑着小马绕场慢跑。
  • Anne trotted obediently beside her mother. 安妮听话地跟在妈妈身边走。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴