-
(单词翻译:双击或拖选)
Eisner was able to force Roy Disney off the board in November 2003, but that didn't end the turmoil1.
艾斯纳在2003年11月迫使罗伊·迪士尼离开了童事会,但是这场混乱并未结束。
Disney released a scathing2 open letter.
罗伊·迪士尼发布了一封尖刻的公开信。
"The company has lost its focus, its creative energy, and its heritage," he wrote.
信中写道:“公司已经丢失了焦点,丢失了创意的能量,也丢失了传统。”
His litany of Eisner's alleged3 failings included not building a constructive4 relationship with Pixar.
罗伊对艾斯纳的不满还包括没能让迪士尼与皮克斯建立一种积极的关系。
By this point Jobs had decided5 that he no longer wanted to work with Eisner.
到了这时,乔布斯已经决定不再与艾斯纳合作。
So in January 2004 he publicly announced that he was cutting off negotiations6 with Disney.
所以在2004年1月,他公开宣布与迪士尼停止谈判。
Jobs was usually disciplined in not making public the strong opinions that he shared with friends around his Palo Alto kitchen table.
通常情况下,乔布斯能够控制住自己,不会把在家里饭桌上和朋友探讨的过激言论公开化。
But this time he did not hold back.
但是这一次他忍不住了。
In a conference call with reporters, he said that while Pixar was producing hits, Disney animation7 was making "embarrassing duds."
在一次和记者的电话会议中,他说,当皮克斯在制作精彩的作品时,迪士尼动画正在生产“令人尴尬的旧衣服”。
He scoffed8 at Eisner's notion that Disney made any creative contribution to the Pixar films:
他嘲笑了艾斯纳的关于“迪士尼为皮克斯的电影作出了创造性的贡献”的说法:
"The truth is there has been little creative collaboration9 with Disney for years.
“事实上,我们已经多年没有和迪士尼在创意方面进行合作了。
You can compare the creative quality of our films with the creative quality of Disney's last three films and judge each company's creative ability yourselves."
你可以比较我们的电影和迪士尼最近推出的三部电影在创意质量上的差别,两家公司的创意能力一目了然。”
In addition to building a better creative team,
除了建立一支更好的创意团队之外,
Jobs had pulled off the remarkable10 feat11 of building a brand that was now as big a draw for moviegoers as Disney's.
乔布斯还打赢了一场品牌大战,皮克斯对影迷的吸引力已经不亚于迪士尼。
"We think the Pixar brand is now the most powerful and trusted brand in animation."
“我们认为皮克斯已经成为动画界最强有力而且是最值得信赖的品牌。
When Jobs called to give him a heads-up, Roy Disney replied, "When the wicked witch is dead, we'll be together again."
当乔布斯打电话给罗伊·迪士尼帮他打气时,罗伊回答道:等‘邪恶的巫婆’死去,我们又可以一起合作了。”
1 turmoil | |
n.骚乱,混乱,动乱 | |
参考例句: |
|
|
2 scathing | |
adj.(言词、文章)严厉的,尖刻的;不留情的adv.严厉地,尖刻地v.伤害,损害(尤指使之枯萎)( scathe的现在分词) | |
参考例句: |
|
|
3 alleged | |
a.被指控的,嫌疑的 | |
参考例句: |
|
|
4 constructive | |
adj.建设的,建设性的 | |
参考例句: |
|
|
5 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
6 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
7 animation | |
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作 | |
参考例句: |
|
|
8 scoffed | |
嘲笑,嘲弄( scoff的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 collaboration | |
n.合作,协作;勾结 | |
参考例句: |
|
|
10 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
11 feat | |
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的 | |
参考例句: |
|
|