英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第595期:分家(7)

时间:2022-07-27 08:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Bob Iger, Disney's chief operating officer, had to step in and do damage control.

迪士尼的首席运营官鲍勃·艾格不得不介入此事,并控制损失。

He was as sensible and solid as those around him were volatile1.

当周围的人正在喋喋不休的时候,他依然保持着理智和冷静。

His background was in television; he had been president of the ABC Network, which was acquired in 1996 by Disney.

艾格来自电视行业,曾任美国广播公司的主席,该公司于1996年被迪士尼收购。

His reputation was as a corporate2 suit, and he excelled at deft3 management,

他举止大方合宜,善于灵活处理事件;

but he also had a sharp eye for talent, a good -humored ability to understand people,

同时也懂得慧眼识人,具有幽默感,善解人意;

and a quiet flair4 that he was secure enough to keep muted.

为人低调不多言,才得以稳坐如今的位子。

Unlike Eisner and Jobs, he had a disciplined calm, which helped him deal with large egos5.

不同于艾斯纳和乔布斯,艾格处事冷静的性格使他懂得如何与过度自我的人交流。

"Steve did some grandstanding by announcing that he was ending talks with us," Iger later recalled.

艾格回忆道:“史蒂夫通过宣布与我们停止谈判,获得了一些关注。

"We went into crisis mode, and I developed some talking points to settle things down."

我们现在进入了危机模式,为了把事情处理妥当,我也有所准备。”

Eisner had presided over ten great years at Disney, when Frank Wells served as his president.

从弗兰克·沃尔斯任总裁开始,艾斯纳在迪士尼任职已超过十年。

Wells freed Eisner from many management duties so he could make his suggestions, usually valuable and often brilliant,

沃尔斯为艾斯纳减少了很多管理工作,才使得他能够专心出谋划策,提出有价值的建议,

on ways to improve each movie project, theme park ride, television pilot, and countless6 other products.

改进每一个电影项目、主题公园火车、电视节目以及其他产品。

But after Wells was killed in a helicopter crash in 1994, Eisner never found the right manager.

但在1994年,沃尔斯由于直升机失事不幸去世,之后,艾斯纳一直没有碰到合适的领导。

Katzenberg had demanded Wells's job, which is why Eisner ousted7 him.

卡曾伯格觊觎沃尔斯的职位,这就是艾斯纳把他挤走的原因。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 volatile tLQzQ     
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
参考例句:
  • With the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
  • His character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
2 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
3 deft g98yn     
adj.灵巧的,熟练的(a deft hand 能手)
参考例句:
  • The pianist has deft fingers.钢琴家有灵巧的双手。
  • This bird,sharp of eye and deft of beak,can accurately peck the flying insects in the air.这只鸟眼疾嘴快,能准确地把空中的飞虫啄住。
4 flair 87jyQ     
n.天赋,本领,才华;洞察力
参考例句:
  • His business skill complements her flair for design.他的经营技巧和她的设计才能相辅相成。
  • He had a natural flair for business.他有做生意的天分。
5 egos a962560352f3415d55fdfd9e7aaf5265     
自我,自尊,自负( ego的名词复数 )
参考例句:
  • Their egos are so easily bruised. 他们的自尊心很容易受到伤害。
  • The belief in it issues from the puerile egos of inferior men. 这种信仰是下等人幼稚的自私意识中产生的。
6 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
7 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯传
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴