英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第605期:分家(17)

时间:2022-07-27 08:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

After he left the room, Iger refuted his argument point by point.

在艾斯纳离开会议室之后,艾格逐项反驳了他的观点。

"Let me tell you what was wrong with that presentation," he began.

“让我来告诉你们,他刚才的演讲中出现了哪些错误。”他开始说。

When the board had finished hearing them both, it approved the deal Iger proposed.

当董事会成员听完双方的观点之后,他们通过了艾格的提案。

Iger flew up to Emeryville to meet Jobs and jointly1 announce the deal to the Pixar workers.

艾格飞到爱莫利维尔去见乔布斯,并和乔布斯一起,向皮克斯的员工们宣布了收购的决定。

But before they did, Jobs sat down alone with Lasseter and Catmull.

但是在他们宣布之前,乔布斯和拉塞特还有卡特穆尔单独聊了一会儿。

"If either of you have doubts," he said, "I will just tell them no thanks and blow off this deal."

他说:“如果你们两个有任何一个人有异议,我可以告诉他们‘谢谢,不必了’,然后取消这个交易。”

He wasn't totally sincere. It would have been almost impossible to do so at that point. But it was a welcome gesture.

他说这句话的时候并不很情愿。在当时的形势下,取消这个交易几乎是不可能的了。但是乔布斯还是听到了他期待的回应。

"I'm good," said Lasseter. "Let's do it."

“我觉得可以。”拉塞特说,“我们就这么做吧。”

Catmull agreed. They all hugged, and Jobs wept.

卡特穆尔也同意了。三人拥抱在了一起,乔布斯流泪了。

Everyone then gathered in the atrium. "Disney is buying Pixar," Jobs announced.

之后,所有人都聚集到了中庭。乔布斯宣布:“迪士尼要收购皮克斯了。”

There were a few tears, but as he explained the deal, the staffers began to realize that in some ways it was a reverse acquisition.

一些员工哭了,但是当乔布斯解释了这次合作的内容之后,员工们开始明白,从某种程度上来说,这其实有一些反向收购的意味。

Catmull would be the head of Disney animation2, Lasseter its chief creative officer.

卡特穆尔将成为迪士尼动画的主席,而拉塞特将出任首席创意官。

By the end they were cheering. Iger had been standing3 on the side, and Jobs invited him to center stage.

讲话的最后,大家都欢呼喝彩。艾格本来站在边上,乔布斯邀请他来到中间的舞台上。

As he talked about the special culture of Pixar and how badly Disney needed to nurture4 it and learn from it, the crowd broke into applause.

当他讲到皮克斯特立独行的文化,以及迪士尼是多么需要培养这种文化并向皮克斯学习时,人群中爆发出热烈的掌声。

"My goal has always been not only to make great products, but to build great companies," Jobs later said.

“一直以来,我的目标不仅仅是制作杰出的作品,还要建立卓越的公司,”乔布斯之后说道。

"Walt Disney did that. And the way we did the merger5, we kept Pixar as a great company and helped Disney remain one as well."

“沃尔特·迪士尼做到了。以这样的方式合并之后,皮克斯仍然是一家卓越的公司,同时我们也帮助迪士尼保持着卓越公司的地位。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
2 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
3 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
4 nurture K5sz3     
n.养育,照顾,教育;滋养,营养品;vt.养育,给与营养物,教养,扶持
参考例句:
  • The tree grows well in his nurture.在他的培育下这棵树长得很好。
  • The two sisters had received very different nurture.这俩个姊妹接受过极不同的教育。
5 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯传
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴