-
(单词翻译:双击或拖选)
His mother beats him.
他妈妈虐待他
She beats all those kids she adopted, but she seems to hit him the most.
她鞭打她收养的所有小孩 但似乎对他下手最重
And she was the NoMaj you attacked?
她就是你攻击的那个麻鸡吗
That's how I lost my job. I went for her in front of a meeting of her crazy followers1.
我就是这样失业的 我动手时正是她和信徒的集会
They all had to be obliviated. It was a big scandal2.
在场的人都必须被抹去记忆 当时惹了很大的乱子
It's him.
他来了
So... You're the guy with the case full of monsters, huh?
所以...你就是那个提了一箱子神奇动物的人吧
News travels fast. I was hoping you'd be able to tell me if there have been any sightings. Tracks3. That sort of thing.
消息传得挺快嘛 我希望您能告诉我 有没有什么奇异的事发生或者踪迹之类
You've got a big price on your head, Mr. Scamander.
你的脑袋值不少钱呢 斯卡曼德先生
Why should I help you instead of turning you in?
我为什么要帮你 不如把你交上去
I take it I'll have to make it worth your while?
看来您的消息不免费啊
Let's consider it a cover charge.
你就当是封口费吧
MACUSA's offering4 more than that. Lunascope? I got five.
魔法国会的悬赏可比这多多了 望月镜 我有五个
冰冻的火灰蛇蛋
You see, now we're... Wait a minute. That's Bow... That's a Bowtruckle, right? No.
现在我们...等一下 那是护...那是护树罗锅吧 不行
Come on. They pick locks, am I right?
得了吧 它们能开锁对吧
You're not having him.
我不卖
Well...Good luck getting back alive, Mr. Scamander, what with the whole of MACUSA on your back.
希望你能从魔法国会的漫天抓捕中逃生 斯卡曼德先生
All right.
成交
1 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
2 scandal | |
n.丑事,丑闻,流言蜚语,反感,愤慨 | |
参考例句: |
|
|
3 tracks | |
n.小路( track的名词复数 );跑道;路径;轨道v.跟踪( track的第三人称单数 );跟踪摄影;留下(脏)足迹;追随(潮流等) | |
参考例句: |
|
|
4 offering | |
n.提供,奉献物,牲礼 | |
参考例句: |
|
|
5 frozen | |
adj.冻结的,冰冻的 | |
参考例句: |
|
|