英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

莎士比亚十四行诗全集:第6篇

时间:2018-06-01 02:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Then let not winter's ragged1 hand deface In thee thy summer ere thou be distilled2. 那么,在你未经提炼之前,莫让冬寒粗手把你体内的夏天掠夺,

  Make sweet some vial; treasure thou some place With beauty's treasure ere it be self-killed. 让那净瓶流香吧,快趁你美的精华未自戕之际,把它们投放进某一个处所,
  That use is not forbidden usury3 这样的投放,并不是非法放债,
  Which happies those that pay the willing loan; 它会使借债付息者们打心底里快活。
  That's for thyself to breed another thee, 这就是说你须得为自己生出另一个人,
  Or ten times happier be it ten for one. 倘若能生十个,则会有十倍的快活。
  Ten times thyself were happier than thou art,  假如你有十个孩子重现你十副肖像,
  If ten of thine ten times refigured thee: 你现在的幸福就被十倍超过。
  Then what could death do if thou shouldst depart, 这样一来,你便活在你自己的后代身上,
  Leaving thee living in posterity4? 在你弥留之际,纵是死神也莫奈你何!
  Be not self-willed, for thou art much too fair, 别太固执了,你是如此绝色无匹,
  To be death's conquest and make worms thine heir. 岂能让死神掳去,让蛆虫继承芳姿。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
2 distilled 4e59b94e0e02e468188de436f8158165     
adj.由蒸馏得来的v.蒸馏( distil的过去式和过去分词 );从…提取精华
参考例句:
  • The televised interview was distilled from 16 hours of film. 那次电视采访是从16个小时的影片中选出的精华。 来自《简明英汉词典》
  • Gasoline is distilled from crude oil. 汽油是从原油中提炼出来的。 来自《简明英汉词典》
3 usury UjXwZ     
n.高利贷
参考例句:
  • The interest of usury is unfairly high.高利贷的利息惊人得高。
  • He used to practise usury frequently.他过去经常放高利贷。
4 posterity D1Lzn     
n.后裔,子孙,后代
参考例句:
  • Few of his works will go down to posterity.他的作品没有几件会流传到后世。
  • The names of those who died are recorded for posterity on a tablet at the back of the church.死者姓名都刻在教堂后面的一块石匾上以便后人铭记。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴