-
(单词翻译:双击或拖选)
Music to hear, why hear'st thou music sadly? 你就是音乐却为何听着音乐伤情?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy. 美妙和美妙不为敌,乐与乐总同根。
Why lov'st thou that which thou receiv'st not gladly, 为什么你爱本不愿接受的事物,
Or else receiv'st with pleasure thine annoy? 或为什么甘愿与忧闷共处一尊?
By unions married, do offend thine ear, 确实曾经干扰过你的清听,
They do but sweetly chide3 thee, who confounds In singleness the parts that thou shouldst bear. 这只是甜蜜的责备,你不该孤音自赏,损害了你应该奏出的和声。
Mark how one string, sweet husband to another, 瞧,这根弦与另一根弦,本是夫妻对,
Resembling sire, and child, and happy mother, 这犹如父亲、儿子和快乐之母,
Who all in one, one pleasing note do sing; 同声合唱出悦耳的佳音。
Whose speechless song, being many, seeming one, 他们无词的歌,虽有各种,听来却相同。
点击收听单词发音
1 concord | |
n.和谐;协调 | |
参考例句: |
|
|
2 tuned | |
adj.调谐的,已调谐的v.调音( tune的过去式和过去分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调 | |
参考例句: |
|
|
3 chide | |
v.叱责;谴责 | |
参考例句: |
|
|
4 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
5 wilt | |
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 | |
参考例句: |
|
|