-
(单词翻译:双击或拖选)
Why didst thou promise such a beauteous day, 为什么你期许如此的晴空丽日,
To let base clouds o'ertake me in my way, 而一旦我涉足中途,你却让浓云翻飞,
Hiding thy bravery in their rotten smoke? 使你四射的光芒在迷雾中消失?
'Tis not enough that through the cloud thou break, 纵然你后来又穿破密云浓雾,
To dry the rain on my storm-beaten face, 晒干我脸上暴风雨时留下的雨珠,
For no man well of such a salve can speak 然而无人会称赞你这种治病药膏:
That heals the wound and cures not the disgrace: 医治了创伤,医不了心灵的痛楚。
Nor can thy shame give physic to my grief; 你的羞惭难冰释我彻骨的忧愁,
The offender's sorrow lends but weak relief 犯罪者引咎自责,又怎能够驱除
To him that bears the strong offence's cross. 替人受罪者内心的极度悲苦!
Ah! but those tears are pearl which thy love sheds, 但是,唉,你流出的情泪是颗颗明珠,
点击收听单词发音
1 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
2 repent | |
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔 | |
参考例句: |
|
|
3 ransom | |
n.赎金,赎身;v.赎回,解救 | |
参考例句: |
|
|