-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:02.40]If Kathryn's meant to be with women, so be it, 如果凯瑟琳天生就是同性恋的也就算了
[00:06.04]but I just can't help but think maybe I did something to cause it. 但我总在想也许是我做了什么造成的
[00:11.72]To put her off men forever. 把她永远推离男人
[00:15.72]But what? Never cheated. 但因为什么?我从不偷吃
[00:23.40]I didn't lie. 我不撒谎
[00:25.72]I made love to her on a regular basis. 我跟她做爱保证一定数量
[00:39.56]She fell in love, that's all. 她堕入爱河,仅此而已
[00:44.56]One minute she was married, 那一分钟她结婚了
[00:46.88]next minute there was this person right in front of her, 接下来那分钟有这一位在她面前
[00:47.56]whom she couldn't ignore no matter how hard she tried. 她不能回避,无论她怎样尝试
[00:52.20]How do you know that? 你怎么知道的?
[00:54.20]Well, I was there when they met. So were you. 她们认识时我就在那,你也在
[01:01.56]Bradley, look. Try focusing on simple pleasures. 布拉德利,尽量集中找寻简单的快乐
[01:06.40]You know? Small blessings1. 比如,一些小祝福
[01:11.40]Hmm. 呃
[01:12.72]Like... Like what? 比如?
[01:15.72]That's not for me to say. 不是我来说的
[01:18.56]- I got my hair, right, Harry2? - There's a start. - 我有头发,对吧,哈里? - 开头很好
[01:21.72]Okay. 好吧
[01:25.88]Well... 呃…
[01:28.40]- I got this place. - Best espresso in Portland. The best! - 我有这地方 - 波特兰最好的咖啡!
[01:33.40]- I got my little dog. - A loyal3 companion. - 我有只小狗 - 忠实伙伴
[01:35.88]I'm really sorry, Bradley, 我真的对不起,布拉德利
[01:39.72]but you can't have the dog back. We're going to keep him. 但你不能要回那狗,我们打算养他
[01:42.40]Agatha, that's my dog. 阿加莎,那是我的狗
[01:45.56]Not anymore. He's bonded4 with us. 不再是了,他跟定我们了
[01:46.88]- No... - His name is Gumbo now. - 不… - 现在他的名字是冈保
[01:47.04]Wait! Wait. Wait. 等等
[01:49.72]We had a deal. 我们说好的
[01:51.40]Well, that was then and this is now. I'm so sorry, Bradley, 那是以前,这是现在 真不好意思,布拉德利
[01:54.40](DOG BARKS) 但比利爱那只狗,我们也爱那狗
[01:55.72]But Billy loves the dog and we love the dog.
[01:59.04]Don't talk to me about love, okay? My wife left me. 不要跟我说爱,好不?我太太离开我
[02:02.04]I'm alone, okay? I want a dog. I need that dog! 我一个人,我想要只狗,我需要那狗!
[02:02.40]- I know. - Okay? For another woman. - 我知道 - 为了另外一个女人
[02:07.88]My heart goes out to you, sweetie. I think Kathryn is a selfish bitch. 亲爱的,我的心是站在你一边的 我认为凯瑟琳是个自私鬼
[02:08.04]Brad... Bradley! 布拉德利!
[02:11.20]I think what you should do is go straight to the pound 我想你该做的就是直接去动物收容所
[02:14.40]- and pick yourself out another dog. - We had a deal! - 给你自己挑另外一只狗 - 我们说好的
[02:17.56]I know. Well, I have to take it back. It's null and void5. 我知道,我得收回我的话,那是无效的
[02:21.40]Aggie, I need that dog, okay? Please. I... 阿芝,我需要那狗,好不?拜托了
[02:23.56]This is not a joke. I'm talking about my stability6, here. 这不是开玩笑,我是在说我的稳定性
[02:24.56]- I know. I'm really sorry, Bradley, but... - No... - 我知道,我真的对不起,布拉德利 - 不…
[02:29.40]As Billy's mother, my responsibility is to him first, okay? 作为比利的母亲,我的责任 是以他为重,好吧?
[02:32.40]- Good luck. - No. No! - 祝好运 - 不要
[02:35.88]Aggie! 阿芝
[02:37.88](DOG CONTINUES BARKING)
[03:05.88](WHIMPERING)
[03:11.04](WHISPERING) Hi, Bradley. Hi. Oh, God. How you doing? 嗨,布拉德利,嗨,天,你好吗?
[03:15.72]Huh? 嗯?
[03:17.20]I missed you. I missed you so much. 我想你,我真想你
[03:21.04]Uncle Bradley? 布拉德利舅舅?
[03:22.72]Hey, how you doing, Billy? Come over here. 嘿,你好吗,比利?过来这里
[03:26.56]Come on. 来
[03:28.88]I wanted to have a little talk with you. How are you? 我想跟你谈谈,你好吗?
[03:31.72]- Mom's not here. - No, I know. I know. - 妈妈不在家 - 我知道
[03:32.72]I just... I don't know if you've heard or not, 我…不知你有没有听说过
[03:38.72]but your Aunt Kathryn 你的凯瑟琳舅妈
[03:40.56]has gone away to a place where boys aren't allowed. 去了一个男孩不允许去的地方
[03:47.40]And I'm all alone in the world, kiddo, and I need... 我在这世界上就一个人,我需要…
[03:49.72]- I need Bradley Jr. - Who? - 我需要布拉德利二世 - 谁?
[03:54.04]- Bonkers. - Who's that? - 邦可斯 - 那是谁?
[03:57.72]- Bingo, the dog. I need this dog. - But he's mine. - 这狗,我需要这狗 - 但这是我的
[03:59.20]I know, I know, and someday, when you get a little older, - 我知道,我知道,一天当你长大
[04:02.56]we're going to have a long conversation about the nature of deals, you and I, okay? 我们好好谈谈关于约定的实质 就你和我,好不?
[04:06.04]But I'll tell you what. Right now, look at this. 但现在我跟你说,看看这
[04:10.40]I want you to go buy yourself a brand new dog. 我想你去给你自己买一只新的狗
[04:14.40]On me. Okay? 我给钱,好不?
[04:16.40]But that's not enough. 但这不够
[04:16.72]- Yeah, it is. - No, it's not. - 够了 - 不够
[04:20.88]It's... Okay, okay, okay. 好了,好了
[04:24.88]- You can buy a horse with that. - It's still not enough. - 用这钱你可以去买匹马了 - 还是不够
[04:29.72]- Mom! - Okay, okay. - 妈妈 - 好吧,好吧
[04:33.04]Is that Uncle Bradley's car? 那是布拉德利舅舅的车吗?
[04:35.88]I'm keeping the leash7. 我带走这牵狗用的皮带
[04:40.20]I'm taking this. 我带走这
[04:42.40](HALLELUJAH PLAYING)
[04:51.72]The newspaper said there was gonna be a meteor shower tonight. 报纸说今晚有流星雨
[04:57.56]So... 那么…
[04:58.56]I figured this would be the best place to see it. 我想这是最佳地方看到的了
1 blessings | |
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福 | |
参考例句: |
|
|
2 harry | |
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼 | |
参考例句: |
|
|
3 loyal | |
adj.忠诚的,忠心的 | |
参考例句: |
|
|
4 bonded | |
n.有担保的,保税的,粘合的 | |
参考例句: |
|
|
5 void | |
n.空虚,空白,真空;adj.空的,缺乏的,无效的;vt.清空,释放,取消,离开;vi.排泄 | |
参考例句: |
|
|
6 stability | |
n.稳定,稳固 | |
参考例句: |
|
|
7 leash | |
n.牵狗的皮带,束缚;v.用皮带系住 | |
参考例句: |
|
|