-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:02.02]I’m alone and... 我孤单...
[00:05.10]...it doesn’t matter what job I have, or what I do or what I don’t do... ...不管我做什么工作,或者做什么,不做什么...
[00:08.70]...or what friends I have. He’s not here. ...有什么朋友,又怎么样,他不在啊
[00:09.98]I’m... I’m not here. 我失魂落魄了
[00:13.98]- I mean, you’re alone no matter what. - That’s right. - 不管怎么样,都是一个人 - 是的
[00:18.26](SOBBING)
[00:21.90]You know, I didn’t come here for you to give me some bullshit honest answer. 你知道,我来这里并不是想听你老老实实的回答
[00:27.38]Why can’t you lie to me just once? 你为什么不骗我一次?
[00:27.70]I’m sorry, sweetheart. 对不起,宝贝
[00:35.42]- I can’t breathe. I can’t breathe. - Shh. Come on. - 我没法呼吸,我不能呼吸 - 安静
[00:40.78]Let’s go for a walk. 我们出去走走
[00:44.26]PATRICIA: Your father and I used to come here. PATRICIA:你父亲和我以前来这里
[00:47.74]They had dances. 别人跳舞
[00:47.86]Well, not really dances. 也不是真的跳舞
[00:50.26]We’d come with radios and cigarettes... 我们带着收音机和烟...
[00:53.30]...and drink beer and listen to Jimi Hendrix. ...喝着啤酒,听着Jimi Hendrix的音乐
[01:00.02]I bet you’ve had a hard time walking into a room full of people on your own, right? 你肯定有过去走进房间,特别拥挤的经历,是不是?
[01:06.26]Yeah, I know that. 是的,我知道
[01:08.34]I know what it is not to feel like you’re in the room until he looks at you... 我知道你是什么感觉,只有他看着你...
[01:11.62]...or touches your hand, or even makes a joke at your expense... ...或者牵着你的手,开玩笑...
[01:15.82]...just to let everyone know you’re with him. ...为了让大家知道你是他的
[01:19.78]You’re his. 你是他的人
[01:25.22]God, that man could make me laugh. 天啊,那个男人会逗我笑
[01:28.70](LAUGHING)
[01:30.82]I don’t ever remember you laughing. 我不记得你笑
[01:36.74]Well, that makes me sad... 是啊,那让我伤心...
[01:42.86]...because I did. ...因为我伤心
[01:46.58]I did. 真的
[01:54.54]Did you hate Gerry because he reminded you of Dad? 你讨厌Gerry是因为他让你想起爸爸?
[02:00.50]A little. 有点
[02:05.50](SIGHS)
[02:07.26]You know the worst thing for a parent, second after losing a child? 你知道对父母除了失去孩子,最伤心的是什么吗?
[02:13.38]Watching your child head for the same life you had... 看着自己的孩子走自己走过的路...
[02:19.02]...and you can’t stop it. ...自己又无法阻止
[02:23.90]It’s a terrible, helpless feeling. 这很可怕,让人绝望
[02:26.38]Makes you angry all the time... 让你一直生气...
[02:32.34]...and I’ve been angry... ...很久以来...
[02:33.42]...a very long time. ...我一直在生气
[02:38.62](SIGHS) 我累了
[02:46.46]Do you think we’ll ever see Dad again? 你觉得我们还会再见到爸爸吗?
[02:50.06]No, sweetheart. 不,宝贝
[02:53.10]Never. 永远不会
[02:57.86]So you have to stop waiting. 所以你不必等
[03:24.82]You? 你?
[03:28.02]I have to say I was impressed by how he worked everything out ahead of time... 他做什么事情,都能提前安排,这点我很佩服...
[03:34.10]...every delivery schedule, the mailbox key... ...从邮递时间到邮箱钥匙...
[03:37.02]Getting that leather jacket out of your apartment wasn’t easy... 从你屋子里把那件皮夹克拿出来...
[03:47.30]He made me promise. 他让我保证
[03:52.14]I couldn’t say no. 我又没法拒绝
[03:52.74]I told him I didn’t think it was good for you, but... 我对他说,这样对你来说,不一定好
[03:59.42]...I couldn’t say no. 但是我没办法拒绝
[04:03.10]It’s the last one... 这是最后一封...
[04:11.54]...so all alone or not... ...所以孤单与否...
[04:12.90]...you gotta walk ahead. ...你还是要走下去
[04:21.86]Thing to remember is... 要记住...
[04:24.06]...if we’re all alone, then we’re all together in that too. ...如果我们孤单 那我们也是一起的
[04:31.30]It helps me sometimes. 有时候对我的帮助也很大
[05:33.94](ANSWERING MACHINE BEEPS) 嗨,我是Daniel
[05:35.86]DANIEL (O VER MACHINE): Hi, it’s Daniel.
[05:37.82]Remember what I said in the restaurant? Well, please forget it word by word. 记得我在饭店里说的话吗?拜托全都忘掉吧
[05:45.78]They’re gonna build a new Yankee stadium. 现在这里要建一座新的体育馆
[05:46.74]I don’t know why I said that. I’m making small talk. I hate small talk. 我也不知道自己怎么会这么说 我怎么在寒暄了,我讨厌闲聊
[05:51.86]I hate the people who make small talk. I should... I should stop. I’m stopping. 讨厌别人说话遮遮掩掩 我... 我就说这些
[05:55.30]Shit! 该死
[05:56.94](HANGS UP)
[06:09.34]Gerry? Gerry?
[06:15.22](FOOTSTEPS) 我叔叔随时能帮我们进来
[06:16.90]DANIEL: My uncle can get us in anytime we want.
[06:18.90]He turned the lights on for us. 他也把灯打开了
[06:53.46]You sure? 真的?
[06:58.06]It’s okay. 念吧
[06:59.82]DANIEL: "Dear Holly, I don’t have much time. 亲爱的Holly,我的时间不多
[07:03.70]I don’t mean literally4, I mean, you’re out buying ice cream and you’ll be home soon... 我不是那意思,你出去买冰激淋,很快就回回来...
[07:10.06]...but I have a feeling this is the last letter. ...但是我感觉这是最后一封信
[07:11.86]Because there’s only one thing left to tell you. 因为只剩一件事要对你说了
[07:15.54]It isn’t to go down memory lane or make you buy a lamp. 这不是为了让你深入回忆或者让你去买一盏灯
[07:19.50]You can take care of yourself without any help from me. 没有我,你也能照顾好自己
[07:21.70]It’s to tell you how much you move me. How you changed me. 你让我非常感动,你改变了我
[07:29.26]You made me a man by loving me, Holly... 你的爱让我成了男人,Holly...
[07:37.34]Literally. 对了
[07:38.90]If you can promise me anything, promise me that whenever you’re sad... 答应我一件事,无论什么时候,只要你难过了
[07:41.90]...or unsure... 或者不确定的情况下
[07:44.18]...or you lose complete faith... 或者失去信仰
[07:47.62]...that you’ll try and see yourself through my eyes. 你一定要站在我的角度看你自己
[07:52.34]Thank you for the honor of being my wife. 感谢你做了我的妻子
[07:55.78]I’m a man with no regrets. 我是一个没有遗憾的男人
[07:56.62]How lucky am I? 我是多么幸运啊
[07:59.26]You made my life, Holly, but I’m just one chapter in yours. 你创造了我的人生,Holly 但是我只是你人生的一章
[08:04.42]There’ll be more. 路还很长
[08:07.34]I promise. 我答应
[08:11.34]So here it comes, the big one. 如果有机会,就抓住
[08:16.38]Don’t be afraid to fall in love again. 不要害怕重坠爱河
[08:19.18]Watch out for that signal when life as you know it ends. 当你知道人生快要结束的时候,你要注意哪些暗示
[08:25.62]P.S., I will always love you." 附注:我永远爱你
[08:50.30]Have you thought about this? 你想过吗?
[08:52.58]About me, I mean? 想过我吗?
[08:58.22]Have you? 你呢?
[09:02.18]Yeah. 当然
[09:30.46]- This isn’t gonna work, is it? - No way, no how! - 这样不行,是吗? - 不行,不是现在!
[09:33.94](LAUGHING)
[09:35.82]Oh, wow.
[09:37.98]I mean, that was like kissing my sister. 怎么像吻我的妹妹
[09:39.66]- I’m so relieved! - Ha-ha-ha. - 我太放松了 - 哈哈哈
[09:41.98]I got this letter and I thought he must have been feeling self-sacrificing... 我接到这封信,觉得他一定感到自我牺牲...
[09:47.94]...but he’s really full of crap. If he meant it, he’d give me a sign. ...但是他真的很多话,如果是真的,他会给我暗示
[09:48.62]- I hate signs. - Then I got your message on the machine. - 我讨厌暗示 - 那在电话里,我听到了你的暗示
[09:53.62](SIGHS)
[10:00.74]Weird, bitter friends? 奇怪,痛苦的朋友?
点击收听单词发音
1 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
2 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
3 holly | |
n.[植]冬青属灌木 | |
参考例句: |
|
|
4 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
5 eternally | |
adv. 不朽地, 永久地 | |
参考例句: |
|
|
6 damn | |
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒 | |
参考例句: |
|
|