-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:02.68]3 years of Law School... squeezed into 3 days of grueling exams. 三年的学校生涯
[00:07.88]Everyone seemed to be writing more than I was. 好象每个人学的都比我多
[00:10.36]The girl next to me wore her pencil down to a stub. 我旁边那个女孩更是奋笔疾书
[00:15.40]- Here you go. - Thank you sweetheart. What time do you get off? 请喝水谢谢你,甜心
[00:22.76]- Yo' douche bag! - What the hell are you doing here! 哟,老朋友!
[00:24.76]Business baby! All expenses paid! 谈生意,我一直都在赚钱
[00:29.12]Yeah, well you know. Both our VP's got sick. 你做生意?是的 专帮助那些病人
[00:32.48]- You free for dinner? - I'm already late. Let's go. 想不想一起吃晚饭? 还等什么,走吧
[00:35.00]Why didn't you call, asshole... 你真他妈的酷啊,臭小子
[00:42.84]Gracias, Rosa.
[00:51.52]You can wait until I'm not around, you know? 你能不能不要东张西望啊?
[00:53.40]- Come on, I just looked. - You don't see me look at other guys when I'm with you. 行了,我只是看看而已
[01:02.92]So you guys aren't getting along so well, huh? 你们没什么大问题吧?
[01:04.92]- It's that monogamy thing. Rearing it's ugly head again. - What monogamy thing? 这是我研究的问题 很多结了婚的人都如此
[01:11.60]- It's nothing... - Just a little theory of mine. 你内心的疯狂姐妹
[01:13.28]- Yeah, why don't you keep that to yourself, Danny. - No. Please, enlighten us. 你就不能把这些留给自己吗 丹尼?
[01:17.16]Okay. Basically it boils down to this. 好吧 在这里我基本上属于男孩…
[01:23.16]Monogamy just isn't natural. At least not for men. 通常伴随季节都是正常的 除非是为了男人
[01:24.10]See, men have this insatiable need for variety. 男人都有满足不了的欲望
[01:27.68]We basically have one goal in life. 我们在生活中都有目标 就是给精子留个空间
[01:30.36]And that is, to spray sperm2. It's what we're here for. It's what we do best.
[01:35.88]And, the more emotion we invest in one woman. 男人一旦对女孩投资了感情
[01:39.72]The less sperm we get to spray around. It's biological. 最后的精子就会激射而出
[01:42.76]- That's absurd. - Is it? 是吗?压制高潮…
[01:45.76]Take the male Gibbon, an ape with relatively3 small testicles.
[01:47.08]Now the Gibbon is considered to be highly monogamous. 当你高潮时要考虑我们下一代
[01:50.96]The chimpanzee, on the other hand, Has huge cajones. And will... 另一方面妓女 行业生意就火热了
[01:55.80]...mount anything that moves. 将感化她们能感动的一切
[01:56.48]Guess who man is closest to... ...on the evolutionary4 scale? 要是你男人 正朝另一个方向发展?
[02:00.48]The slug. 荡妇?
[02:01.64]The slug... That's good. 荡妇
[02:03.84]I understand your hostility5. It's not easy being female... 我明白你的敌意 作为女人并不简单
[02:07.00]See you have a finite number of eggs... And you have to find someone 你有非常好的身材…
[02:13.72]who's willing to stick around and help you protect those eggs.
[02:15.72]Of course, some women have the urge to hunt... 当然,很多男人都希望 左拥右抱,一般而言…
[02:19.04]...like men, but in general, you have... ...an insatiable need for intimacy6. 你拥有贪得无厌者 所要求的一切
[02:23.56]See we're both insatiable, just in different ways. 明白吗?我们都是贪得无厌的人 只是方式不一样而已
[02:26.92]And when you think about it. That's really in the best interest of society. 当你考虑时 这对你的满足感影响很大
[02:32.60]Really? 真的吗?
[02:33.80]You think that sexually transmitted diseases, 你觉得性信号 会给母亲带来疾病…
[02:37.12]unwed mothers, expensive divorce proceedings7...
[02:38.64]...and paying child support for all that sperm spraying is in society's best interest? 并为那些精子 支付全部离婚费用…
[02:42.04]这就是你所鼓吹的影响?
[02:44.84]All I'm saying is, if women were like men... 我说的是如果 女人再次喜欢男人…
[02:48.36]...then everybody would have sex all day long and nothing would ever get accomplished8. 那大家都会整天做爱 什么都不用做了
[02:52.36]By the same token... If men were nest-oriented, 出于同样的原因 如果男人很喜欢做的话…
[02:57.72]incessantly desirous of intimacy... and had some inexplicable9 affinity10 for shoes... 就会期望自己在这方面 拥有骄傲的资质
[03:03.24]...most honest women would say that men like that make them puke. 大部分受人尊敬的女人 会说这种男人让她们更纯洁
[03:05.92]They'd probably wouldn't want to get laid at all. Mankind would perish. 也许我们根本得不到女人了
[03:10.32]我能打个喷嚏吗
[03:26.00]I'm going to use the bathroom. 我想上洗手间
[03:38.36]Excuse me. 失陪了
[03:43.56]He is such an ass1! 他就是这样一个混蛋 怎么?他可是个好人
[03:45.40]- Come on, he's a good guy. - Please, anyone who makes you laugh is a good guy.
[03:46.28]得了 凡是幽默的人就是好人
[03:50.40]He could murder his whole family, he makes you laugh, he's a good guy. Whatever. 他可以幽默的杀死全家人 那他还是好人吗
[03:53.60]So what, you agree with him? You think all men want to sleep around? 随你怎么说 怎么 你同意那些观点吗?
[03:54.52]你觉得男人都应该滥交吗?
[03:58.28]I didn't say that. Look, you can't listen to Danny. 我可没这么说
[04:01.96]听着,你不要听丹尼胡说
[04:03.96]He thinks if you're schizophrenic you can use the carpool lane. 你只要把他当好朋友 听他说两个笑话
[04:07.16]You didn't answer the question. 真的一点问题都没有 朱莉娅
[04:09.68]Jules', hey,
[04:15.36]you're the only one for me. 除了你我没想过任何人
[04:22.24]他妈的!天哪 我的肩膀痛死了!
[04:22.88]Damn it! Man, my shoulder's killing11 me!
[04:26.24]I know a great acupuncturist12, fix you up like new. 我认识一位高超的按摩师 保你完全治好
[04:28.44]是吗?
[04:33.40]You ever think about sleeping with other woman? 你想过到外面乱搞女人吗?
[04:36.92]Sure. But I don't. 当然,但我不会去
[04:39.12]You don't wonder whether you're missing anything out there? 你在外面就没什么 怀念的东西吗?
[04:43.96]You mean like, some gorgeous woman who's gonna dig her nails into my back... 你是说一个漂亮女人 用指甲深深的插进我背上
[04:49.16]...and lick caramel flan off my balls? 性感的嘴唇滑过我的奶头?
1 ass | |
n.驴;傻瓜,蠢笨的人 | |
参考例句: |
|
|
2 sperm | |
n.精子,精液 | |
参考例句: |
|
|
3 relatively | |
adv.比较...地,相对地 | |
参考例句: |
|
|
4 evolutionary | |
adj.进化的;演化的,演变的;[生]进化论的 | |
参考例句: |
|
|
5 hostility | |
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争 | |
参考例句: |
|
|
6 intimacy | |
n.熟悉,亲密,密切关系,亲昵的言行 | |
参考例句: |
|
|
7 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
8 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
9 inexplicable | |
adj.无法解释的,难理解的 | |
参考例句: |
|
|
10 affinity | |
n.亲和力,密切关系 | |
参考例句: |
|
|
11 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
12 acupuncturist | |
n.针灸师 | |
参考例句: |
|
|