-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:33.40]片名:《气象先生》
[01:16.28]That was refreshing1. 真提神
[01:19.64]l'm refreshed2. 我清醒多了
[01:23.40]l'm refreshing. 我精神百倍
[01:44.32]Welcome back. l'm Bryant Gumbel. 欢迎回来, 我是布莱恩特 甘宝
[01:45.40]-And l'm Anne Howard. -Good stuff3 today. -我是安.霍华德. -今天有很多精彩新闻
[01:49.76]-We're going to be busy. -We've got pop superstar Elton John. -够我们忙的了 -我们邀请到了著名歌星艾尔顿.约翰
[01:51.44]He's going to be with us. 他将接收我们的采访
[01:52.68]And so, too, will best-selling author Al Franken. 另外还有畅销作家艾尔.福兰克
[01:54.84]Along with some super-smart fourth graders... 我们还将去见见一群四年级的天才.....
[01:56.72]with a great idea for getting schoolbooks... 他们为那些需要课本的孩子
[01:58.04]But here's an idea whose time has come. 那我们快开始吧
[01:58.44]to kids who really need them. 出谋划策
[02:01.20]Why don't we just start with.... 首先来看看....
[02:07.36]Bryant, you put some ice cream on our angel food cake-- 布莱恩特, 请你在蛋糕上涂点冰激凌--
[02:08.96]...and fill the tart4 shell. ...然后涂在馅饼上
[02:13.16]-How much do you want? -As much as you like. -涂多少? -想涂多少就涂多少
[02:35.68]What are you laughing about? This is Baked Alaska. 你笑什么? 这道菜叫"烤阿拉斯加"
[02:36.08]-This is supposed to be low-fat. -lt is! -可这应该是低糖食物 -是低糖的!
[02:40.36]Did they call? 他们打电话来了没?
[02:42.96]Someone from the show. The Gumbel show. They didn't call? 甘宝秀节目组的人. 他们没打电话来?
[02:45.36]Are you sure? 你确定?
[02:46.12]-Once again, we're out of time. -Thank you. Already? -我们的时间又到了 -谢谢你, 已经到了?
[02:48.40]We still got lots more ahead this morning. We're going to be back.... 我们明天早上还有节目安排, 到时候见....
[03:21.04]-What's up, dude? -Next person in line. -好啊, 伙计? -下一位
[03:22.40]What's up? 好
[03:25.32]-Hey, can l get your autograph? -Next in line. -嗨, 能给我签个名吗 -下一位
[03:30.36]l'm not who you think l am, so.... 我想你认错人了...
[03:32.32]You're not the weather guy? 你不是那个播天气预报的?
[03:35.96]Dan Spritz? 丹.斯普里兹?
[03:36.40]Dave Spritz. 戴维.斯普里兹
[03:38.04]l'm not Dave Spritz, no. But l hear that a lot. 我不是戴维.斯普里兹 人们经常弄错
[03:48.36]You don't have to be a dick. 你不用装蒜
[03:53.32]Look, can you just.... All right, l'm just waiting in line. 你能不能... 我只是在排队
[03:57.08]Bro, l can read your vehicle registration5 form. 老兄, 我看到你的车辆登记证了
[04:02.88]So, whatever. 随便你吧
[04:04.28]Can you.... 你能不能....
[04:06.84]All right, can you give me a break? l just wanted to wait in line. 好吧, 你能不能安静一点? 我只想排队
[04:11.04]You're on TV, bro. 你上电视了, 老兄
[04:15.72]You're on TV. 你上电视了, 老兄
[04:17.40]-You're on TV, bro. -So what? You keep saying that. -你上电视了, 老兄 -那又怎么样, 你干吗老说?
[04:21.24]So you're on TV, bro. 你上电视了, 老兄
[04:22.64]if you don't wanna be cool to people. 你应该找份银行什么的差事做
[04:23.04]Go work in a bank or something... 如果你觉得自己不够镇定...
[04:25.24]Whatever. Just.... Can you get out of my face? 随你吧.... 请你从我面前消失好吗?
[04:28.64]Can you get out of my face? 请你从我面前消失, 好吗?
[04:35.36]-Asshole. -You want to say that to my face? -混蛋 -你敢再对我当面说一遍吗?
[04:36.68]l thought you wanted me to get out of your face. 我记得你要我从你面前消失的
[04:40.04]People recognize me sometimes. 我常被人认出来
[04:47.00]Some are dicks. 他们中有些人是白痴
[04:50.80]This is the same system that created those strong snowfalls in Minnesota. 这和引起明尼苏达州大雪天气的是同一个风力系统
[04:53.80]lt's meant some slightly warmer weather.... 这说明, 气温可能会有略微的回升....
[04:54.08]l should cool out a little, l guess. 我想我该歇歇了
[04:56.88]l mean, l'm not just this two-dimensional guy they recognize. 我是说, 我不是人们认为的那个肤浅的人
[05:00.12]l do have a relationship to them. 我其实和普通人一样
1 refreshing | |
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
2 refreshed | |
v.使恢复,使振作( refresh的过去式和过去分词 );使…记起;重新斟满;爽快 | |
参考例句: |
|
|
3 stuff | |
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱 | |
参考例句: |
|
|
4 tart | |
adj.酸的;尖酸的,刻薄的;n.果馅饼;淫妇 | |
参考例句: |
|
|
5 registration | |
n.登记,注册,挂号 | |
参考例句: |
|
|