-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:37.60]- 嗨 - 嗨 - Hi. - Hi.
[00:38.16]那个,你为什么来? So, what brings you here?
[00:43.76]那个,几天前 Well, a few days ago,
[00:45.04]我在亲吻亭亲了一个女孩 I kissed this girl at a kissing booth1.
[00:52.24]现在我看起来不能忘记她了 And now I just can’t seem to stop thinking about it.
[00:56.80]她也是那样 Neither can she.
[00:58.96]另外,我想念我的同屋 Plus, I miss my roommate.
[00:64.96]我真的很喜欢他 I really liked him.
[00:66.60]好吧... Well...
[00:70.88]...他就在这里 ...he’s right in here.
[00:73.48]听着,我知道我当初应该告诉你,但是... Listen, I know I should’ve told you who I was, but...
[00:77.24]...我很害怕 ...I was afraid.
[00:82.76]- 对不起 - 没什么 - Sorry. - Well,
[00:84.24]你知道,也许如果我要知道你是女孩 you know, maybe if I’d have known2 you were a girl,
[01:28.68]我们不会象以前那么谈天了 we wouldn’t have talked like we did
[01:29.68]也就不会那么了解对方 and got to know each other the same way.
[01:34.04]那样会很可惜的 And that would have been a shame.
[01:37.36]只是让你知道 Just so you know,
[01:38.80]当我装做男孩的时候,你告诉我的事情... everything you told me when I was a guy just...
[01:45.08]...让我象个姑娘一样喜欢你 ...made me like you so much more as a girl.
[01:49.08]好的,但是从现在开始 OK, but just from here on in,
[01:52.76]一切都会变得简单点 everything would just be a lot easier
[01:55.12]如果你一直当个女人 if you stayed a girl.
[01:57.12]我保证 I promise.
[01:60.20]摩妮琪·瓦伦丁 由贾斯丁·雷德顿护送 Monique Valentine, escorted3 by Justin Drayton.
[01:75.20]贾斯丁,你最棒! Justin, you’re the man!
[01:81.84]奥莉维亚·雷诺克斯 由赛巴斯蒂安·海斯丁斯护送 Olivia Lennox, escorted by Sebastian Hastings.
[02:35.00]维奥拉·海斯丁斯, 由鲍而 安东尼护送 Viola Hastings, escorted by Paul Antonio.
[02:44.44]维奥拉·海斯丁斯. Viola Hastings.
[02:48.12]太象她了,她在哪里? This is typical. Well, where is she?
1 booth | |
n.小房间,公用电话亭,岗亭;货摊 | |
参考例句: |
|
|
2 known | |
adj.大家知道的;知名的,已知的 | |
参考例句: |
|
|
3 escorted | |
护送,护卫( escort的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|